杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2009-1-1 10:24 | 显示全部楼层
老大:感觉“like 100 silver tongues ”差不多就象俚语。怎么没见老大的译作?期待!......
, c& `% s8 I! n: O# A1 M8 Vxxiuzi 发表于 2009-1-1 10:04
" f( A# n1 h% `! E
一个月前我译了一半,旅游回来再看,自己都看不过去,索性丢在一边。还是欣赏你们的吧。
发表于 2009-1-1 10:25 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒' J8 @0 a  Z  E1 B, E$ p
vichida 发表于 2009-1-1 09:20

  m2 P7 L/ e$ l" c; z& n再贴到这里来呀。
发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲2:男女对唱) I% k& v! _, W# e

% N8 N! J: L8 J/ O$ nThe moonlight is shining brightly, & Z  Y" G# W" X% D* u! y& B! i+ b
皎洁明月当空 光华闪耀$ b" d7 Y% A/ Q- ?6 A; z0 `
Making the sky glitter like gold,
% j' `' o6 a. y" A2 N$ ]夜空仿若镀金 炫目灿烂4 x: @- F+ I% G- `, Y7 N% d

- N  y- W  ^# Q6 p/ v) Y( aWhen I gaze at it, my heart fills with happiness
! i3 y* f0 P# }5 D) |凝视明月 我心欢畅& Z% I6 }6 M; c/ i3 @
The moon is shining brightly in my eyes
, P$ M0 [# }- X5 G# g" Y. F月光闪烁 在我眼中
' b& U7 B' t, N& p: a- H9 ^( CThe sky is happy down to its soul
$ i' B, P8 L+ F8 J' n: K% b一片丹心 照耀夜空
6 R* l6 y0 }  o6 n  ]6 D8 o) K9 N7 e+ d. s( _" ?9 G
With the moon kissing it every night & I1 n- W4 o. t3 s, t' |. B+ H! U
看那月亮  夜夜亲吻天空
' K5 F6 d9 c2 i! O( e/ B" C" r; M3 ^4 sSeeing the sky content with its love & t. X) k2 e. x! {, L- c* {! Z) U7 O" m
夜空安详  沉浸柔情之中
  h. D7 i( A7 K. t& a  B3 G. ?It fills my heart with worry      I fear our love will turn sour " @; O% u, Q& }  F2 P
我的心却忧虑惶恐 爱到浓时 可会发酵变味
, r  ?6 U7 ?) R$ PYou needn’t fear anything
8 E) ~5 U4 U( T0 i9 K- @怕这怕那 又是何苦
2 `0 x/ q2 }1 c4 Y4 yMy love is filled with happiness, loving you steadily
" ?+ M( I0 ^; S5 }8 _# H& v3 ]我的爱坚定不移 定让人幸福满溢
+ S3 H5 F. |0 n- [; CEvery other word you utter is love( e# d1 @" U# i" w) ?
口口声声 说你爱我
- S7 D" N" X0 vI really want to know just how much you love me / g! n3 l) m9 l
真想知道爱的分量 几两几斤  f( A; ^3 `( D) u: G! L
I love you I love you with all my heart
5 H: w* y0 D0 _& t8 f爱你爱你 全心全意
/ z% _2 _9 e2 A2 T5 ^Nothing can compare to my love + T) C% H' T0 }" m. @2 P2 J
世间万物  皆不能比* i+ n. N8 H$ ?
* M: @( K6 [9 `( F* s6 n
Can it even fill up half the sky, P’? 5 Q0 c. V& A; B# W
能装满半个天空吗,我的情哥哥?
( ]: m% V( h  b2 EThe whole sky couldn’t even reach half my love 1 y( F# C6 Y# O: n! H; @
整个天空 也盛不住我半份浓情1 j7 \& I. M6 S* h3 L
I want so much to see inside your heart
, c3 Z$ t0 |/ J: r' z# P我真想看透你的心
+ j) A9 p  _2 |$ d  i' RI invite you to rip it out
1 \7 e! ]2 ^- L# S6 @/ V7 j( R( S你尽管把它掏去) `  E6 e% W7 Z, i; d, ~; ^7 G
To prove my love, I’m willing to die
; T+ ~4 E# q2 R5 H若能证明我爱你 没了性命也不可惜1 }) y% c" S4 R
I’m still filled with fear
; W  u' M9 J* f  h( x- Y+ S8 _可我依然满心忧虑
/ C3 n3 C- R. D# ?Your glib answers are like 100 silver tongues
9 G! c' h* w5 V' A- n+ L. L9 Y8 T你随口花言巧语 若有银舌百张# M/ t' R- F. Y: t3 D. ?3 i
I regret not dying 1 }  J9 h/ y! E. s9 f
真恨不能 以死明志
$ D' ]) g0 C$ m% S# q3 V; @- KI only have one tongue 5 S0 P+ g# ]8 S% Q! w; w" p2 f
我笨嘴拙舌 只得一张6 z9 b$ Q9 g! B
It’s nothing close to 100,000! V/ v; ~& Z, x1 {. n
也恨不得  多如千万
* z& ?0 X) T; V$ r3 ~/ KWith such a tongue as yours,
! q/ _  {. J; l你这张嘴 真真厉害
4 [" N6 s! I2 |: W3 q$ ^# }Your speech can’t even keep up with it 4 U4 f4 z- A+ V2 Q$ z0 J, b
能说会道 无以伦比4 v/ |" \5 q" k( }" L, e. j( k
If I have a hundred, I will tell you 100,000 things # A0 P$ h; p% T, g$ w" U" u
若我真有巧舌百张 定要滔滔不绝
5 K) o4 e% Y2 Q/ l8 \- _Rambling on about a thousand words of love) x% y# N+ ^! _, F; O
向你倾诉千言万语 道尽绵绵情话

评分

参与人数 1威望 +28 金钱 +100 王国积分 +100 王国爱心 +100 收起 理由
纯语yuyu + 28 + 100 + 100 + 100 恭喜获奖,望再接再厉~~ 话说,你翻译得 ...

查看全部评分

发表于 2009-1-1 10:35 | 显示全部楼层
比赛歌曲一:主题曲7 b$ M. D& N* Y8 e( W. B. ~
8 O; K& J+ s: A. ?# r( y5 A. U# t
The only thing I’ve never revealed to you
4 u/ @& P9 p' m从未向你吐露衷情0 U  K; ]" H; `
That I’ve concealed within my heart is that I love you
2 r$ u5 s2 S  \, i* j6 |爱你是我唯一深藏的秘密5 i) d$ Y* p+ v; `4 w
From the first moment we met," b6 O' v, y8 o  T3 V( b( j$ E
对你一见倾心& x, B; j& O: f- f3 L
I already loved you with all my heart
- ~& \/ @' t% `从此别无他意
: t# L4 ?) z* A  HWe meet and talk everyday,$ K! F& n. }. E* V% x; b7 w
你我每天见面寒暄  ?9 q. I' f/ q# }1 S
But we’ve never discussed the matters of the heart
7 X* b/ p8 B) J% p$ T奈何从未谈及内心! G  C9 O* w$ _4 u( Z
If I gazed into your eyes and searched your soul," N. u$ S5 x9 G( t$ |
若能凝视你双眼 探入你灵魂
9 E& h+ X4 h; |/ D+ |! Z. z8 EI would probably know how you feel
, Z9 y1 }% [  q8 p3 i9 g( o% U2 p或能知你心意
+ R! Y' u* n. g* d6 M6 I' z5 q, WLove… just the word love
3 B) }1 g; Z" ]爱呀,爱就一个字1 ]4 ?; q4 H2 m; e
Why is it so difficult to express?
7 z- G3 _8 A* U( v; L, O为何如此难言?" }$ |+ j4 T1 O! z/ r+ D* q; ?, O
I want to confess that I love you,
  Z( j8 O; I  N7 }我多想向你表白
1 g! z3 r3 v8 UBut I never did, L' Q2 l; u) J' i0 g& P- p1 X- l9 e
却始终未曾出口
+ U8 j9 P  V% \$ ?! h- H$ s  U) `7 TOne day you’ll probably slip through my fingers
# y& y7 h3 E# j# s  \1 t# A只怕有天你从我指缝中溜走
- C& w# _- N/ FIf today isn’t too late,
- K* u$ _$ t- x8 I假如还不太迟2 c% U: m8 w% D: q* P3 ?4 T1 Q
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
2 f8 ]' a: o! `3 P' A) J5 V今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思  ?: F* Q$ `5 `) X3 U) _) A2 y
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ `' {9 S5 |9 }, {  Y  O6 y9 ^不愿这份爱 逝如流水
/ _) v6 I' c0 W( _  H( ]& ~4 _Can I entrust it to you?
0 g4 f6 ~0 F7 _& f9 _3 d2 c8 q5 K可否将它 托付于你?
+ R+ A9 U7 G8 P2 J- a/ A% REntrust my love within your heart
9 i. m+ Z% o! @+ W0 e从此安放在你心里 哪儿也不去
. ]% _$ t& X6 T  K, F* @. }5 |: S0 z$ `
Love… just the word love
+ J7 e) Q6 v) o, b; Q; K' V( ^爱呀,爱就一个字8 v4 ^% V( B' Q' C! x
Why is it so difficult to express?# f# }, \0 m$ f
为何如何难言?
( C( R% H1 j0 C" FI want to confess that I love you,
' x0 G3 G3 R& x) x+ M+ k/ @. r我多想向你表白2 `$ E, B( o4 E6 ^6 |) V5 U7 @  z
But I never did
1 T7 S& p" d1 G* `却始终未曾出口7 b6 S: Q2 @8 J0 A3 I
One day you’ll probably slip through my fingers
2 F7 F5 r2 X2 g: V" g$ @" O# v只怕有天你从我指缝中溜走% O9 L  @  [$ [
If today isn’t too late,
" R+ k9 x: B- C: |* H假如还不太迟
5 r* {5 h; Y1 NI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; v$ f6 l" \4 Q, T3 b. D) J% t& i今天我要向你坦诚 长萦心中 缕缕情思
3 ], o' t6 U! N+ N' cI don’t want my love to turn into something that will just drift away 5 N" w& m) J5 }9 X$ u, ~7 o
不愿这份爱 逝如流水
) x* Y8 k" {4 XCan I entrust it to you?0 {0 A( m0 y; V4 \# |0 P/ g
可否将它 托付于你?- \" Z2 u, p- T2 r( F+ m. v
Entrust my love within your heart
! C1 e2 e: a# O: \7 y5 K从此安放在你心里,哪儿也不去
) g/ z" U& g" H. ~8 D5 t+ h8 b) X9 V+ h- H
Can I entrust it to you?
$ ^; L, n0 `) _* l& \* \可否将它托付于你?
9 B5 m0 n: R4 nEntrust my love within your heart
. N. C4 \2 y' U从此安放在你心里,哪儿也不去
发表于 2009-1-1 10:38 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影
6 U% p& G$ r1 ^" V- P# H9 r3 K老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。4 E% t1 v$ }5 b' N  H# y$ o
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 14:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 21:59 | 显示全部楼层
“这个易吟唱其实要比主题曲还难把握,感觉韵似乎必须押,译词的长短也得基本合”,偶也有同感。我想大家翻译的第一首歌应该相差不大,但是到了第二首,就很有看头了。
发表于 2009-1-1 22:01 | 显示全部楼层
41# 杏花疏影  
4 a; b/ x% i; n5 f$ e: b. j: M4 X, {老大,你还是参与吧,别尽忽悠别人。偶也学习学习,翻译的东西就要各有各的译法比较着才好玩。, h7 U& t2 F3 q" G: w( f
刚仔细看了一些比赛规则,要12月31日晚8点截至,偶们都好像过期了~~~
0 b5 I% `2 y3 f% U3 ]4 {vichida 发表于 2009-1-1 10:38

  Z% J1 Z1 T" [$ L4 }不碍事,偶们表慢...
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 23:19 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
 楼主| 发表于 2009-1-2 22:05 | 显示全部楼层
太好了,我旅游回来看到大家的译作,满心欢喜。谢谢你们的支持。后续的会跟上的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 20:30 , Processed in 0.050841 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表