杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
发表于 2008-12-18 01:55 | 显示全部楼层
翻译大人,正在开始译.带点民歌风味的,又被翻成英文,转了两道手,好像没什么感觉,偶又是音盲.哎,要是懂泰文好些.
* r& x3 d/ E% L+ {; h0 c+ W; L: [: ?袖子亲也来,太好了.这活适合你干.
 楼主| 发表于 2008-12-18 10:26 | 显示全部楼层
我们尽力而为就好了。本来就没有最佳翻译一说,只能更精益求精。
发表于 2008-12-24 00:36 | 显示全部楼层
主题曲参赛译稿- y% }: O# [0 {$ ~5 ~
2 r; [; k* d" j* N* ~" d
The only thing I’ve never revealed to you 1 F4 c; X: l% @1 Z/ s3 Z7 D
That I’ve concealed within my heart is that I love you
8 u) }- |: O1 m0 g, o  _7 d2 B
: s4 p5 @; D: ]! D6 c: _# r  `2 `我想我從未表露出
9 ?3 x( U- N  B2 b: `: r  z深藏在我心底的那句 # x+ ^; e' R0 J+ L6 o
我愛你  
. ^4 y% y( X: x3 D2 E% ]6 }5 _9 ^' V' y1 I) x9 n
From the first moment we met,
3 a: V3 D& ?  e  D" ]* CI already loved you with all my heart
4 c( [9 d5 L% @
5 W; B8 b( C7 U# Y; M* h4 \( M在遇見你的第一刻
/ _1 t! S3 ]% \! R; ~0 A7 l你已經深深的佔領了
" J3 {- H* _! p; r& Z我的心/ Z# O9 A! ~$ P; P% ]) L8 l8 b
9 m; M( Y3 W5 t( g9 Z
We meet and talk everyday,
! R( p+ C+ V- P' e. mBut we’ve never discussed the matters of the heart
' W3 @" x6 R8 [9 n5 k7 H+ z$ A- E. Z$ d$ I
縱然朝夕相處
( A4 S) @7 p, m4 o/ C) y: b9 e' n還是不能肯定你的心意0 V, v* Y( }( M: \2 q! y2 v0 R( g
" b4 j5 t7 y; R, l9 Y- N
If I gazed into your eyes and searched your soul,, L" r# r8 w2 v6 }5 W+ h
I would probably know how you feel+ W$ o& ~, G1 |% A2 a+ e
凝視著你的眼
. w' a4 g& S4 c# @/ S) ^搜尋著你的魂9 `! u6 h, h* r
我也許就能了解
# }/ O; `0 u* g0 D6 p& }2 y( T% f你的心情" D* d4 I( d2 N+ U" b7 S3 l3 A

9 \7 h/ b; [2 lLove… just the word love! k' S" U' V7 b0 L- u- [# h' Q
Why is it so difficult to express?
* f$ o! T9 t1 Y- Z* X
; `; E( z# W' N( }3 t/ l3 X愛  簡單的一句愛
+ M) T& V' _- S. L為什麼1 R) f) s/ ?( ~/ ?" {. n: g
如此難以表白?
; V8 A2 j6 P2 i( T3 b
" x; b( a. ]( K# G0 [7 F, q! [2 aI want to confess that I love you,
! u2 R/ k! I4 D/ EBut I never did  c3 z8 E/ J, Z' r0 M  d, z& Y
% \4 j) V) h0 }; \# {+ v
愛你 想要告訴你
9 }3 h- M" V. c; m卻總是說不出來
. O& p/ F- @9 m* d6 j% }/ W3 q8 v! Q6 |/ u/ e; u
One day you’ll probably slip through my fingers. w' u% Q+ Z, {. `8 c
也許有一天
* m1 ~. L# a% X( C7 ]你將從我指間滑漏$ o; d6 V- D; e# w9 w/ x

1 @$ A, D3 I% a: h, B3 Y% s- x" RIf today isn’t too late,8 k# p% @* G0 _5 A
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ z2 o5 W7 o# O$ S0 Q9 k
6 ^4 [8 r6 ^. E  e5 k
希望今天還不會太晚
* B& B5 {6 r) n6 H( x+ z讓我向你表白
7 o: l* i& h) @  h. {我心底的秘密
0 G0 W3 i/ F( h  c: Y: ?: k! B0 s% r* E' X' Z6 n7 C- o: N
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ F. q6 c% n* u1 s( N* ?7 S: n/ m% z" l: w$ r& j
不要讓我的深情 隨風而逝
6 @9 `' b: m1 F1 n# V6 A
$ j, F5 P) G$ P2 X; V1 U, oCan I entrust it to you?
* c% B) `" L' J, c3 e( R- ?Entrust my love within your heart% j- m& x) F! q2 h. ]
可否讓我托付給你?. e0 X8 h  S+ w8 S+ \4 X, _8 A* J
托付我的愛
- ]: o+ e8 c7 C1 `收在你心裡( x2 z/ t3 k9 @) Z1 X) S# u
! O7 C: K4 W  w& i5 X( J- L5 _
Love… just the word love. N. X) I8 D1 r: ?  l. s. Q  Q
Why is it so difficult to express?
! T, @/ F7 B( q
; x7 K5 o+ ^. w" r/ b0 M愛  簡單一句愛
8 W2 P( K8 l2 u# U, d" E為什麼如此難以表白?
, i2 d- F) U2 i& `4 V  b9 r0 |1 ?. [) A! y% p: k. m: `3 R
I want to confess that I love you,
' ~) R& [, {; N' \8 vBut I never did8 k1 `% r( y  r! ^" s
: K$ B% X9 R# [5 P
愛你 我想要告訴你
' ^# J) S) n9 d- p$ j) B卻還是說不出來  ?) L0 ?0 w% {
6 v: ]: r1 D* L9 a8 S+ b7 M
One day you’ll probably slip through my fingers
3 S1 Q1 F# S1 Q3 t4 D" d; l
* ^7 I% _- S. J也許有一天
5 x7 A& [' V& w  C! b( o8 d2 X* K你將從我指間滑漏
, t2 u% V6 P) s( ~' |5 {
' j, n  w( C3 L6 C8 v) U$ EIf today isn’t too late,
/ h2 Y3 @# g" u$ _/ hI want to reveal something my heart has been waiting to confess# ~7 b; I" b/ ?; t4 ?
4 Q+ t9 g4 M) J* X" I
希望今天還不會太晚
' x( t6 @% e+ U  m, P% B/ S讓我向你表白% c, h6 M. }) T* @: V( a
我心底的秘密+ v* A' ]; x' v& _* g( b

# W5 A5 m8 p; H& EI don’t want my love to turn into something that will just drift away1 p. Z* p4 y, d) X
( W% F4 @4 ^/ r3 S* T' }
不要讓我的深情 隨風而逝/ c2 r5 T3 E9 ?5 Q! M
7 M( ~- o( v/ N8 t1 {
Can I entrust it to you?
: `/ V9 R5 u% u0 L. n0 U* o9 _Entrust my love within your heart
2 Q+ q8 [* e8 ~: w( J3 C
, z' |/ P# s; p& m% q3 s; v$ Z可否讓我托付給你?
  {* T7 N8 ^& _/ m# V托付我的愛 : o9 x& k0 T$ H* U' h0 v) S
收在你心裡% V6 c; @4 I' O; S1 A

% a# ^2 w/ D4 c% I) A9 o& vCan I entrust it to you?4 A3 N# b, a1 n, d0 V
Entrust my love within your heart
5 z) J) y0 l; v+ w7 x( Z( [! ]- X% a( D
可否讓我托付給你?
) {  r: ~+ N+ g托付我的愛 收在你心裡/ E+ r$ Z( W$ }6 P& N; H
& L' X8 b5 e6 H# E* Z. I& T! ~# ^' t
8 j+ C' [: S+ {1 d! p4 G+ t) W

# {$ J( I3 k2 E; L3 ]+ j. C3 f, E
9 m+ d3 b3 Q, h' g0 Z( \
* ~- l0 s: g. e! H0 J1 }对唱曲参赛译稿
5 Z: F5 T6 C8 ~6 U2 |9 ]5 A; c, ~# {5 [/ Z7 c% F5 @
The moonlight is shining brightly, ! q  }5 C. ]# K$ n, u
Making the sky glitter like gold,6 L  ^* B. J  ^9 s: t3 q
When I gaze at it, my heart fills with happiness
7 }$ T) B! h, B" m7 g5 ]7 X: v/ k9 a
! O$ U. \( j5 i: F, x3 |皎潔月光下
; l9 Y6 l6 {7 i2 z' v. B- F天空金銀閃爍
5 W. B6 w; L: m# k2 v7 Q凝視著星空
  C8 t9 b+ P! r( {) f6 K我心充滿快樂
5 B, I7 g; h2 ~7 D: P, m5 ~9 U7 x9 E/ B% Q# K  P+ j/ A- d1 z
The moon is shining brightly in my eyes
+ L6 v5 H( S: j; B/ [+ Y7 ^The sky is happy down to its soul % A3 _, U" C# S7 b
With the moon kissing it every night ! @+ z( |+ ~$ @: \4 P8 }5 [
Seeing the sky content with its love  Z4 ]* j4 @! Z# E
" g2 D- o" v! {1 {5 h+ G/ L
月光映在我的眼底
) o6 X/ f# T0 U月夜陪著我一起沉醉
4 d7 E8 N* m, L月光輕吻著夜幕 4 N% E) b! y) X* Y3 f- |
星空充滿著歡樂
# A1 i. e+ ~( i
% z. F, S2 Y- eIt fills my heart with worry I fear our love will turn sour 5 J/ ^' N+ R' y6 Q* P' _) J

1 P( l. w4 W' g! d9 t$ K9 }我心卻充斥著憂鬱
0 h6 \9 ~: h3 x+ P6 Z" ]$ e0 ?1 G害怕我們的愛 $ [, q6 ], u2 C: M2 [
終將逝去
6 `4 z) {5 q, s9 ]: c" w3 K" ?( I" y, O0 G0 X4 A
You needn’t fear anything
0 |4 D* y, n$ R# j9 @% p9 qMy love is filled with happiness, loving you steadily
3 r' Z+ N, U' N5 n
* g6 A0 V. x8 d* N) d2 }你勿須擔心憂鬱
0 ]1 o5 r( M3 ]5 E5 ?* r' ]' \我心充滿著歡欣& y" J7 R( F+ V: S) A/ A) n  |
愛你 ; q/ L8 K2 X9 _) [
堅定不渝  Y1 t, f; J. w  M) ]

  j$ b  D. ?( p0 w" O$ o6 \Every other word you utter is love; {; ^& x% n4 g! |
I really want to know just how much you love me! C) r5 U8 a* q: G' ]( t! d
( R3 d7 ~; c" d
你的一言一語都是愛4 r* X/ g0 T0 E" f1 g
我真的想知道你到底愛我多少
; ^0 a- M6 m% B. v$ t; _
4 V8 ?; |, l- |+ HI love you I love you with all my heart
4 m3 y2 k6 P" u/ U/ ANothing can compare to my love
( K$ s: f/ l8 U9 u0 j1 }" v! k/ I: w" o  L8 u2 K
我的愛 全心全意
/ X0 q1 ?. N5 G9 b3 c4 c6 c. c你要知道 我的愛無與倫比& W8 ]( S: Z2 h& V5 Q* s5 r
: Y6 k# r+ i3 i" `
Can it even fill up half the sky, P’?
! [$ b5 w4 ]( Y8 S7 N
$ a' \! l9 c" @0 n% a能覆蓋半個天空嗎?
( f; v! V# x, N7 O) g0 K7 _" [) ^7 B  h% Z
The whole sky couldn’t even reach half my love   {7 t; L  b% Y+ |1 ^
整個天空 也不及我一半的愛
* C( N+ f0 V) @# y, O6 ?+ Q: j( l9 L( w+ x3 U: c$ x9 o
I want so much to see inside your heart
0 k' F( {( o% X- U1 W$ |
  U; V, s! z0 V9 i4 \1 c7 Y我想看透你的心8 x# t2 z$ {7 B/ k. V4 k( o

7 H9 L3 V* i  A2 z% G: X$ C6 |) J: u* T( PI invite you to rip it out' Z7 }* P# M# B/ y. b" [# i
To prove my love, I’m willing to die# v6 g0 q8 k7 L; L
% p5 d3 N, f1 ^4 S! u" f
我歡迎你將它打開5 b4 h' t0 D* v; C, M8 a6 c, \
我願意用生命 . _$ P0 J6 G- {- F! q" E3 L
來證明我的愛
3 {, O0 r3 ?* O9 M8 x
/ L& C  ?" ?4 ?4 ]& yI’m still filled with fear
! J% c% a: v1 j, u# bYour glib answers are like 100 silver tongues
. W2 z: v8 f6 J; \5 Z( f) b0 j4 r) g3 ^1 u9 \
我依然滿心憂鬱* d6 [+ p8 Z" y6 f' r# d; G
你千百張口 銀般閃爍的巧語
# Y0 {* d( d- x# N6 R
. [5 z8 w& c; kI regret not dying 1 J8 Y) x8 I8 L: ?. x. `
I only have one tongue
# ~1 X& m! j  U( u* l: H2 UIt’s nothing close to 100,000
4 A2 y; z+ ?. u: U$ f' Z5 v7 B7 w+ m1 c1 @: j# i+ `7 {6 C
可惜我未能以死證明0 Z2 T: `5 W) J+ q* I( x- p
我只有一張口 6 P# ]- {1 W0 V* m1 r5 P
遠遠不及千萬 , b8 `6 j& e$ R, `

( a) T; [) x  Z9 |5 S# w0 ZWith such a tongue as yours,
! V# n1 F- t/ W- O' ^7 }8 h* OYour speech can’t even keep up with it
' N" L) B  [7 q$ n. U/ @- c6 F& a! E# O: s; D/ q
這樣一張巧舌
- H; N6 ~% M" M* h, T( o4 j6 i你的言語都跟不上8 T* l9 [7 e, ~( X. d& @6 p2 B& X

+ ?! p4 o8 }9 \' _2 E3 DIf I have a hundred, I will tell you 100,000 things
# [/ f, `: q7 w7 E+ j5 q  m& l  s如果我真有千百張口
; v; h8 E0 g3 g! B- n) H我將對你訴說
4 ?5 G# B* P& p* ^' w+ b" r千萬個心思
, q. W, r/ ^; |9 [$ A% o  l( p' g3 i; r* @  j0 q4 V1 p# n
Rambling on about a thousand words of love
8 M. }" s2 D  ~) W( t6 @' q, A
, Z" w' y$ h, ]( s. _. |訴說千萬個 9 u! ~, o4 r3 {" w8 S- W) G
愛的心思

评分

参与人数 1威望 +18 金钱 +50 王国积分 +50 王国爱心 +50 收起 理由
纯语yuyu + 18 + 50 + 50 + 50 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 01:02 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:03 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 03:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2009-1-1 08:29 | 显示全部楼层
对唱歌感觉是民歌小调,很热烈,很难译。就民歌风格来说(不知道是不是真的是民歌),要比流行歌讲究对仗,并且隐喻很多,个人感觉对唱的这一首翻译难度比主题曲大。话说这首对唱歌可真热烈啊,呵呵!也向对楼主说 ...
, Q: B5 S! Y; Bxxiuzi 发表于 2009-1-1 03:11

6 h4 R% _9 o$ H% r3 V是啊,不知对唱歌词有没有俚语在里面。
发表于 2009-1-1 09:20 | 显示全部楼层
哦呀,你们都贴在这里,偶昨晚贴在那个歌词的帖子后面了。老大,谢谢提醒
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:04 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
头像被屏蔽
发表于 2009-1-1 10:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-10 13:40 , Processed in 0.082651 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表