杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>
0 w6 d9 I4 s: z<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>
8 D+ F: l9 Q$ w1 Y% ?" m4 H# g4 _<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>
9 s4 X; A- [+ N<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
2 d. l6 H( `! o, O' B<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>1 Z3 z7 C* {2 L% X" t6 F3 k+ ^
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; M& P2 p; F, _6 W! |4 V
<P>From the first moment we met,</P>; U* j3 r4 X" n3 w5 ]* e
<P>从我们相遇的那一刻起</P>
3 D/ {1 V. e. v! V: c7 A8 {<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
# v! |. l) I2 e5 h5 g<P>我已痴心爱上你</P>
& a9 T; M2 V4 U6 p, w, [: x& z' [. w<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>7 l; m; B7 |. @. l9 E
<P>我们每日相遇谈话 </P>! v# g7 x' H# c& w: k
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>
1 _* g- I9 h& C% @; @. U& F4 F3 ?- G<P>但我们从未谈论心事 </P>
' l* z- [0 B% |6 q" p; A  b<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>  Q. ~# W+ N) f; c. B$ Z
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>! ]$ u# U4 ?8 b- i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
% V, `) p  I0 p: x6 k$ L4 D7 E<P>也许我能了解你的感受</P>6 N' U# F2 h* p. x# Y6 Z7 G
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
8 [; r1 L$ R5 Q$ `% H: N' O$ a<P>爱,爱只一个字 </P>$ S0 v3 Y$ ?% Q+ D6 K
<P>Why is it so difficult to express?</P>
- g9 u5 B0 T% h: C. ~<P>为何如此难于启齿</P>  k. {  n* ^+ G, m! F' F. b
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>: D. j  @4 E! T* {9 c
<P>我想说我爱你 </P>
6 R. G, J* T6 M2 s7 ]- [<P>But I never did</P>! T! X6 E. \4 {& _+ O$ w& C
<P>但我不会</P>
2 R/ Y: o$ N( d+ P5 }8 ^<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
9 D" K9 w4 u4 m5 A+ S3 _<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
% o5 T; d" V1 e- V$ n) z! f<P>If today isn’t too late,</P>
& X# T3 K% Z% i<P>如果今天不太晚 </P>
4 o5 s* x# j! q5 d8 P  y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>% Q3 a+ k0 K5 [0 ~+ V2 \8 Y6 M+ b
<P>我期盼吐露心声</P>- W( h/ q. t& g
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>9 t& n/ }. t) e) I
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
+ Z0 O) h" [* X! s" l<P>Can I entrust it to you? </P>! K1 X; D4 f( o; |; l7 Q
<P>我能把它交付给你吗?</P>
: g3 ~  Q+ t- }* z. j- Z9 `<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
% e$ x" R+ J+ n* R; h/ R; h<P>把我的爱放在你心里 </P>
4 }1 c1 X& Z. V' _) J8 P<P>Love… just the word love</P>
; }6 i/ G" P" N9 t<P>爱, 爱只一个字</P>; i# T, z; K$ k! |# A! {$ V0 ?6 E
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>2 g" ^  }0 R! ]! S
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>, w7 K. M$ \' [& v+ e+ F& o( f
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>- Z' k6 @+ e7 o' u* q( C- J9 j* q
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>" P& Y; r* W! c( o; Z$ `: ^6 T7 @
<P>&nbsp;But I never did</P>( b9 @, a/ e; @9 n: [
<P>但我不会 </P>7 l" P/ b" m6 R" {: v7 P: {' {
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>
8 u, V8 W; l% P- Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>, e: O9 v* {( u
<P>If today isn’t too late, </P>
, H1 r) S2 T9 x+ w<P>如果今天不太晚</P>: S+ q  y# X" n; u
<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
. m! `) F" l2 K+ e<P>我期盼吐露心声</P>$ }! U8 H( ^7 O$ Q
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>+ \& e2 ]* O) W& b6 V, ?0 G
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
2 H; k2 c" @0 l# I3 w' j<P>Can I entrust it to you? </P>1 C: v/ P3 d5 ?# b! f
<P>我能把它交付给你吗?</P>
* M' @) ^9 h2 G5 X) F) u; d<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
0 S" a) L- X3 w9 j) I. y9 O/ U( M<P>把我的爱交付你心 </P>9 U  j8 Y* I# R" o5 @
<P>Can I entrust it to you?</P>
& @0 Q, P  I; J' V8 h$ ~. F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>* T. T$ [5 N; Z
<P>Entrust my love within your heart</P>
' ^8 |) C. V% P6 \) o, `7 }$ ~" W<P>把我的爱交付你心</P>
) ]' v1 [# N3 ]% m' \+ @  }( |; N# K0 t! x$ S, t
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>
0 p& |- N9 _' ]/ }6 t<P>月光闪亮</P>/ j! t" {7 ~/ u
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
) y$ U, h; b9 Y7 @<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>
6 u6 E7 p+ ~* n4 L" I6 c<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>
' T& E, O+ M$ e4 d% k5 o3 Z/ l8 b<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
8 F4 k9 J9 c2 h9 n<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>  h7 V2 }% f# I5 v7 G
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>* N4 x6 Y3 N2 v, r* s$ e
<P>The sky is happy down to its soul </P>* o1 x9 \& X8 q* P( o
<P>天空也陶醉了 </P>
+ @3 \* }$ ~6 e! w, y8 ?6 N<P>With the moon kissing it every night </P>
0 ^3 v/ J, A* Q<P>月亮每晚亲吻它</P>
3 [9 R" G4 W' s  Y% h<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
& Q) q6 x' @$ n" v1 D<P>看着天空满足于它的爱情</P>: a$ L: n- W+ a  @- m( e
<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>8 P4 b) c- z( D$ b: Y/ k
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>$ X6 ]; w3 m) W1 b; b$ e
<P>You needn’t fear anything </P>
& u3 x9 F" i( E<P>你无需担心 </P>
. ~2 Z+ o* V( m; t  e<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
; y1 g2 n: G$ E; m( `  a<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
0 t, `- m. i, [4 E0 @; k+ W<P>Every other word you utter is love</P>
3 ]8 H% H! x! q9 P<P>你说的每个字都是爱 </P>
8 l& b1 _/ A0 l5 V; C<P>I really want to know just how much you love me</P>
7 t+ W) a- G; t' |2 R* W& {<P>我想知道你爱我又多深</P>
$ ?3 e6 a3 _# Z& p' m<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>) O5 l* Q7 r' |( |# `
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
2 _& X$ ^4 ?% u2 j0 X<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>* c9 d  d, n$ ^) P
<P>我的爱无与伦比 </P>  X, p+ d* ^& H3 e
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>% d4 \# X- g  P. ?  F6 A
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
! ?: a* A: w0 T. c* g" A2 c) ?<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
- U8 ^! T5 [3 X  p<P>整个天空不及我爱的一半 </P>3 m& s5 h# J, u( U6 \; G6 f8 ]7 I
<P>I want so much to see inside your heart </P>
5 a! k# [' F  l, e: V1 ~! s. I<P>我好想看穿你心</P>. `$ B! a$ \# ^8 o0 P* E6 S
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>* ~9 }! Z1 g6 s8 S& n
<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
6 V) Y* u' h  c. P6 E% H" ?, A<P>To prove my love, I’m willing to die</P>* j% I2 g4 r, b' A" e: l5 o
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>% W* c* F+ n9 N5 @1 {# \
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
8 h% b4 H9 {. G- I& R; V<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
0 Q9 {( L( k. y: \<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>: I9 o" W" c$ l$ j2 C* h& u
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>; P" R! b3 R5 p
<P>I regret not dying </P>
8 x0 j, `! |8 V8 P1 b' v" X9 v<P>我遗憾未死</P>
" ~% W! Q( V* v9 u7 |<P>&nbsp;I only have one tongue </P>4 ?- |9 r2 g& c" I8 ~
<P>我只有一个舌头</P>* s" @7 ]' d+ ^) e. J; Z
<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>% L+ Z" x7 r  |0 _8 L# y  i
<P>它不是近于100,000 </P>
& J; E' f4 Q: l, o<P>With such a tongue as yours, </P>/ b$ Q3 d! p9 |7 g
<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>
! D  L) p% f" l0 f% i9 j<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
1 b0 s  V- O5 \/ {$ t9 D# o6 e9 A<P>你的话语跟不上它 </P>
0 V9 @6 x, {/ K  D$ b, M<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>
  v" t7 H8 r3 P% T1 T# Z<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>: I; `/ |: v5 Y( R
<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>
; U( z# Q# D- G" l<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>/ t6 W% b0 ^  B/ F* r

% q: \2 y6 |. {/ s# U, f" [[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-26 15:21 , Processed in 0.051331 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表