杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
楼主: lily_zl

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译大奖赛公告(参赛视频18、19楼)(比赛结果已公布~)

[复制链接]
 楼主| 发表于 2008-11-13 19:52 | 显示全部楼层
哈哈,现在投票任务已结束,欢迎广大的英语、音乐和《谜》爱好者一起来参与。
发表于 2008-11-14 13:03 | 显示全部楼层
<P>
原帖由 <I>vichida</I> 于 2008-11-13 19:42 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=514366&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 还蛮好玩的样子,偶也参一脚
</P>+ v' C7 h+ a2 O9 w0 z
<P>亲早就该来参一脚!偶刚看到这个帖子,第一个想到的就是才人您啊!偶已替您报名鸟!</P>
 楼主| 发表于 2008-11-14 16:25 | 显示全部楼层
呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
发表于 2008-11-14 18:03 | 显示全部楼层
<>
原帖由 <I>lily_zl</I> 于 2008-11-14 16:25 发表 <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=515511&amp;ptid=14926" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A> 呵呵,杏花亲,别把自己忘了哈。你也要来参加的啊,我一直等着的。
</P>& d3 y0 W! L; Y
<>汗!偶哪里有这个本事。偶是出来打酱油滴...</P>
发表于 2008-11-17 22:22 | 显示全部楼层
奖品太吸引了英文超级烂,试试看
发表于 2008-11-20 09:32 | 显示全部楼层

《谜》主题曲

<P>The only thing I’ve never revealed to you</P>% q2 M" Z2 l1 \
<P>我从未让你知晓的唯一一件事 </P>
' v  N' @+ f2 E0 c) f2 X  d<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you</P>
; m2 _8 [3 @5 ~& m$ n3 Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 q  K' I9 r5 L3 c7 Y1 J<P>From the first moment we met,</P>
& I1 s. T5 ]  z7 j6 \& r, c% W- f6 O: l& {<P>从我们相遇的那一刻起</P>( _( A% S5 J+ H1 h& K( ^- G6 e; f
<P>&nbsp;I already loved you with all my heart</P>
  D4 S& K" m: N2 ~7 z<P>我已痴心爱上你</P>" Y8 O0 b! A; w. K$ ]0 [
<P>&nbsp;We meet and talk everyday,</P>
( _7 q% Q0 e# w0 |$ x<P>我们每日相遇谈话 </P>$ c9 i  r0 B7 [, R2 n$ g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart</P>% \5 V0 c2 q( l5 s3 n) n
<P>但我们从未谈论心事 </P>
- i% }8 ?# [  _3 w+ g' d<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>3 z3 u7 E( O1 M" V+ J! q
<P>我凝视你的眼,探寻你的心</P>. j7 [$ o# J# S0 N6 R6 |" y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel</P>
8 g; A7 W! ]9 `% F; P  c! z<P>也许我能了解你的感受</P>& ~, g: ^6 x2 g: R
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
  I2 `6 ?1 {/ P0 V% J<P>爱,爱只一个字 </P>. H- ~4 J; \( X" P$ O2 e
<P>Why is it so difficult to express?</P>4 t6 i- h' C" t8 ]$ V
<P>为何如此难于启齿</P>
0 ?3 w( N5 n0 F<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>% ?3 K3 ]1 Q2 Z0 q$ I
<P>我想说我爱你 </P>
! }. G5 I2 f0 S1 k2 D1 J<P>But I never did</P>
5 ?$ Z& Q% ]/ x! u  A" k. M7 I/ a+ l0 K<P>但我不会</P>
+ x* t/ g7 Q5 r, o6 \5 n<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 G$ z! T+ z7 R" B; J7 o
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>
2 u5 h6 v, x0 I2 t7 y<P>If today isn’t too late,</P>0 H& S0 K: i; z! x1 }% k7 H, l2 y
<P>如果今天不太晚 </P>
. |$ x! q; L' g0 K! }: v2 J<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>
0 b- r0 }$ v. q/ p- E<P>我期盼吐露心声</P>
: Z3 n4 L. n( n$ Y<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>4 l0 N  N9 A% |+ r0 Z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
1 i! K7 }# x3 m9 `6 E8 G9 g2 J<P>Can I entrust it to you? </P>
0 U: ]8 S( X6 U  U! H<P>我能把它交付给你吗?</P>9 U, d: g' R3 U9 i; u
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
, I! e, [; G$ G& p' C<P>把我的爱放在你心里 </P>, z5 P5 H6 D: V/ \' C7 g
<P>Love… just the word love</P>% D! U4 W0 X0 {3 Q9 q+ P
<P>爱, 爱只一个字</P>( R' v/ e( M+ ~6 f/ a
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>% j. h$ J& E+ V7 ?, {: @% ^, C
<P>&nbsp;为何如此难于启齿</P>/ ]* \6 v0 ~1 e; R  J- i$ s
<P>&nbsp;I want to confess that I love you,</P>0 y1 D- c) I2 j- N; d1 _2 {& k1 H
<P>&nbsp;我想说我爱你</P>
# |& H! x5 z& C8 S+ }<P>&nbsp;But I never did</P>
8 y4 E) X( q: @( t) {<P>但我不会 </P>/ Q% A& y! N, s6 E  w3 x" H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 G5 e- C+ x) f4 Y
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你) </P>7 F1 j' g' Z7 `: Q
<P>If today isn’t too late, </P># G1 U3 b; k1 W+ j
<P>如果今天不太晚</P>
  q* v$ z, K! ?2 K: k$ f) Y<P>&nbsp;I want to reveal something my heart has been waiting to confess</P>( P- f9 @* ^- s9 z5 U* v
<P>我期盼吐露心声</P>5 Z' ^6 O: Y) v: j; J' X
<P>&nbsp;I don’t want my love to turn into something that will just drift away</P>
1 k1 w2 H3 A& n4 w<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
/ i* [; o% u& {" W: z<P>Can I entrust it to you? </P>
* L* E3 D5 |$ K" E- Z<P>我能把它交付给你吗?</P>
* T' o+ P- b4 J. [) E( X7 o<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
" e! H1 i' T3 u, L9 G7 c% ^! \# ]- [2 ]<P>把我的爱交付你心 </P>
9 Z  E2 \0 f4 j" D1 Z<P>Can I entrust it to you?</P>6 |* u* w& S! ^4 p# m( b- Z
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  ]9 H# }" l9 L; @9 A3 o<P>Entrust my love within your heart</P>" i% U. T' v! f- w
<P>把我的爱交付你心</P>7 R& Y) i; s% T9 @7 k* J7 j$ G/ i. d

) _3 w# d6 W. B' G/ n[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:34 编辑 ]

评分

参与人数 1威望 +8 金钱 +20 王国积分 +20 王国爱心 +20 收起 理由
纯语yuyu + 8 + 20 + 20 + 20 恭喜获奖,望再接再厉~~

查看全部评分

发表于 2008-11-20 09:35 | 显示全部楼层

比赛歌曲之二:《谜》男女对唱

<P>The moonlight is shining brightly, </P>6 p/ m0 Z/ Z6 m
<P>月光闪亮</P>, g; M. \/ c) G' b$ u- l7 |8 L0 @
<P>&nbsp;Making the sky glitter like gold,</P>
7 A) u+ K6 ?% F0 x6 ^: _) V% M* l<P>&nbsp;使天空如金子般闪耀 </P>$ R5 y/ F) }" Z& R. ^8 v. N# z$ J
<P>When I gaze at it, my heart fills with happiness </P>$ i% L* z6 |. {3 v5 t+ @$ X6 h
<P>当我凝视它,我满心欢喜 </P>
' X5 |" g" l2 Z% O  [8 M' p" H<P>The moon is shining brightly in my eyes</P>  M# v) X) ?5 |# G% ~. R: h
<P>&nbsp;月亮在我眼中闪耀 </P>7 J$ c% M& k" y+ N
<P>The sky is happy down to its soul </P>
! W: N. J/ U- f5 }7 b, p7 c& O<P>天空也陶醉了 </P>0 m& w4 x' c$ d$ `2 R& |: z
<P>With the moon kissing it every night </P>* k* F  |. \7 N
<P>月亮每晚亲吻它</P>
. i  z& q6 f8 U6 _; y<P>&nbsp;Seeing the sky content with its love </P>
' B( o8 q& L* c" A  Y, s. c<P>看着天空满足于它的爱情</P>
) D: r, _2 h6 c: p7 b<P>&nbsp;It fills my heart with worry I fear our love will turn sour </P>: u, P, C) {1 C" V+ _+ b- X
<P>我满怀忧愁,我害怕我们的爱变酸 </P>: \! c2 u  h0 _9 J
<P>You needn’t fear anything </P>
% C' J2 X+ w) ^4 ^' y<P>你无需担心 </P>4 Q# i! `2 v0 a" D/ [9 H3 L3 Q0 J
<P>My love is filled with happiness, loving you steadily </P>
7 B+ _* L; S3 C9 Y6 ?7 h# C<P>我们的爱情充满欢乐,爱你忠贞不渝 </P>
% C% v7 u6 V/ [) a& Z0 x$ W<P>Every other word you utter is love</P>. B) }0 @+ N4 H; l2 e
<P>你说的每个字都是爱 </P>
1 G) @7 a  i! q8 x8 y2 I/ ^6 z. O<P>I really want to know just how much you love me</P>( N; y4 E& x. w' O+ p, H
<P>我想知道你爱我又多深</P>
- p0 E4 R1 l8 V4 T# ~<P>&nbsp;I love you I love you with all my heart </P>" _% `, S6 \& k4 `
<P>我爱你,我爱你全心全意</P>
# Z0 U( m. V& k1 R) H; k<P>&nbsp;Nothing can compare to my love </P>9 q4 `2 ~$ Q" S3 y  y
<P>我的爱无与伦比 </P>4 u4 I, g- ]# q
<P>Can it even fill up half the sky, P’? </P>! A) o5 V4 |1 _* d( @- H
<P>能填满半个天空吗, P’?</P>
# m  D' q5 L. R<P>&nbsp;The whole sky couldn’t even reach half my love </P>
- A$ r3 q- S: L( g; K  `  X/ P<P>整个天空不及我爱的一半 </P>$ p' M9 {5 t: `& q) s2 c0 J
<P>I want so much to see inside your heart </P>
, O5 V  K$ k" d, J. r6 G<P>我好想看穿你心</P>, D; O; Q2 X9 _$ o  O, N
<P>&nbsp;I invite you to rip it out</P>
9 K: F9 e, g3 ?2 _  R/ U2 i. b<P>&nbsp;我请你剖开它 </P>
* j2 d' t* E5 o0 V5 M<P>To prove my love, I’m willing to die</P>. W9 H7 F! s4 c
<P>&nbsp;为证明我的爱,我乐意去死</P>1 E" T6 i5 `6 X8 c( T0 Y
<P>&nbsp;I’m still filled with fear</P>
0 {  s8 e) r; i0 x% u<P>&nbsp;我仍满心恐惧</P>
: T: V- e0 i" I<P>&nbsp;Your glib answers are like 100 silver tongues </P>3 u. l0 x6 t' H; f3 L9 J( M
<P>你油腔滑调的回答如同有100个银色的舌头 </P>7 v# {( m! S% M7 i5 J7 }& d+ ]. H- c2 _
<P>I regret not dying </P>, D' J; J# g* n! |# M4 W3 q
<P>我遗憾未死</P>
* w3 `; ^- {) R: Z<P>&nbsp;I only have one tongue </P>
' h1 t: R% A6 `  s! g* I; `<P>我只有一个舌头</P>
, G; v+ {4 f7 |" F4 h  z! V& c6 X<P>&nbsp;It’s nothing close to 100,000</P>
  k% v% Z6 D( K' k- A+ C. _! z<P>它不是近于100,000 </P>; F  h. |+ H9 |
<P>With such a tongue as yours, </P>
/ W2 v! N" e0 }  v" y  w<P>你有一个这样的舌头(你如此巧舌如簧) </P>. e$ J* x  g6 _% ~& n
<P>Your speech can’t even keep up with it </P>
1 y9 A1 \1 b' A$ N+ x" V<P>你的话语跟不上它 </P>
/ H7 k! T) T1 b<P>If I have a hundred, I will tell you 100,000 things</P>8 j0 Z- W1 C' h0 w4 W. f% C2 s
<P>&nbsp;如果我有100,我将告诉你100,000件事情</P>
' _- Y% b6 j& b" ^. B<P>&nbsp;Rambling on about a thousand words of love</P>( k, \) Z# S: P
<P>&nbsp;围绕爱的千言万语</P>3 E) }7 R+ x& H
$ A, R2 |+ Y, a9 I; M
[ 本帖最后由 gougou 于 2008-11-20 09:37 编辑 ]
发表于 2008-12-3 12:33 | 显示全部楼层
支持一下吧!偶的英语太差了~~~~~还是看翻译好的吧~~~~
 楼主| 发表于 2008-12-14 15:08 | 显示全部楼层
各位亲(Vicinda,杏花,祝福,蔚蓝,Dyland, Quiweiwei等等等等)更大胆一点吧,重在参与。其实没有你们想的那么难的。
头像被屏蔽
发表于 2008-12-18 01:44 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-26 06:52 , Processed in 0.047419 second(s), 9 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表