杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 98485|回复: 11

[亚洲文化] 转载《联合早报》-----话南洋

[复制链接]
发表于 2013-8-28 00:26 | 显示全部楼层 |阅读模式
马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
+ y) o! A1 t& ~) G- T9 B) H 有位新来的朋友问我:“你们新加坡国语是马来语,国歌也用马来文,但街上真正用国语交流的新加坡人我却没见几个,是怎回事?”8 r% H) Y/ O& \$ _8 j9 ?; G
: t' O& Z9 B& x
我想这不仅是外来朋友感到纳闷的,我也感到纳闷。
  t; `8 @' [7 v1 S& h$ c
; S3 w- X3 b' `: _/ w遗憾,我给不了任何回答。4 s9 J9 b+ T5 M- K. q

: n, K6 G+ ?( m) t5 W# l更有位“理智型”外来朋友说,“世上无论哪个国家,国语一定就是正式官方语文,你们的情形大概全世界唯一,真的,有特色。”
% ^$ P. }1 d* t; L7 ~  e7 u
- W# w( ^  S/ j/ b抱歉我也很难解释,只能模棱两可地啼笑皆非。; f' I$ G' V& ^9 b; `0 c  [' W

% f5 l; v3 n# i* T) l0 [9 p但话说回来,我们南洋一带,还真是个语言大熔炉。就从14世纪马六甲的满剌加王朝开始,加上明代海上商路开始蓬勃,再加上阿拉伯商人的东来,南洋这里真的很早就形成一个语言交汇中心。
9 {" R; J) J. |7 n+ G
. w% ^( Y. K5 o" G8 q后来,加上欧洲殖民大军的占据,他们殖民也同时殖文,人文风貌更色彩丰富,就连中南半岛上一些原本文化深厚的国家也受影响,不难从他们的生活语言里找到语言融合痕迹,如泰语、老挝及越南语中,也有好些受到汉语及欧洲语言的混和影响。
. i  B; K/ ^8 L! Q
/ H2 x( |3 O. M2 L3 y马来半岛与新加坡,因当年都曾积极发展商港,人文交汇就更不在话下。有些话,融合太久了,多代传下来,多已习惯,也查不出谁开始的。
+ z+ X3 ?* W4 d6 l& @ 1 \1 S8 Y* u  v
如马来人“结婚”这字,他们俗话称为“Kahwin”,有人认为这就是从福建原生态方言里“交淫”一词而来。又如马来语的“钱”,是“wang”,但他们也通用“duit”,发音似“lui”,怀疑是福建话“镭”的改版。
+ S7 C  t: |: w - X' N& R$ |2 I9 T6 u6 w' |
民生是活的,人民生活更是互相影响的。如今到马来食堂去,也能看到“yong tau hu”、“wan tan mee”,用英文字母拼写,但发音都是华人方言。这里的“酿豆腐”和“云吞面”全是广东方言。
( Z5 d( r: w& n) V0 P
5 P: C* t  r6 D华人适应力特强,吸收他人语言就更快速,“你suka suka就请假,你以为是你爸开的公司?”,suka就是马来话“喜欢”。
/ I9 z9 K* S1 g/ c2 N" d
, k) S& K7 L9 b- y" S7 l中巫语言交汇例子太多了。聪明,或厉害,都能用“ban-nai”,其实是马来话“pandai”。
# I/ k0 [& I) C# Q! y
$ U6 j# q% ^  p, o! m( J8 R骚扰,“你别ga-jiao啦,我要睡觉”,其实是马来语“kacau”。" ?" r4 b  J  W$ o6 f
% U! T; b/ m2 J% O4 ?
还有——刚刚,baru。“没有啦,我baru来而已。”
' I2 m. B3 o/ P: I$ b1 E
) S* @' K" h9 N警察,mata,“你再吵,隔壁等下叫mata来你就惨了。”
, c# L/ |, k; Z1 P
( e* M5 a- H1 {5 T; c7 q容易,简单,senang,“哎真羡慕你,工作senang却拿那么高薪水。”
* k  H( U" d% m& L/ }* L2 q : U+ C, R1 |6 G/ C  R2 H
要找出华语与马来语互通及相互影响的例子,可参考一些海峡华人的用语词典。书店里并不难找。从一些娘惹及峇峇的用语里,就能探索出好些南洋掺杂话的例子渊源。1 x3 a* r& T0 X+ o  M0 i
3 R; q1 u* n: a% |1 _
渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
. E$ M- r6 T$ L6 S- T3 w 3 D" p" _2 e6 b) c2 J2 B
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了。& G# S5 e# D  [
发表于 2013-8-28 08:06 | 显示全部楼层
泰语里有的跟广州话也很像啊,像大象,姐,在看《同一娇阳下》听出来的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 08:56 | 显示全部楼层
还是华语强

点评

没事啊 女儿开学了 要接送了 白天在家忙投票呢 姐姐可好啊  发表于 2013-8-28 18:27
hfq
妹妹,好久不见,忙什么呢。我在QQ给你留言没回,我还担心呢。  发表于 2013-8-28 10:36
回复 支持 反对

使用道具 举报

头像被屏蔽
发表于 2013-8-28 10:43 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 11:04 | 显示全部楼层
仲秋亲转载的文章可以了解一些马来西亚的国情,中国人口众多,千百年来北方战乱难民南移,南方的难民就漂洋过海向更南的方向讨生活,经过世世代代的繁衍生息,在世界的每一个角落都有华裔后代,中国的文化也就传播了出去。我很羡慕有语言天分的才子才女们,可以走遍天下都不怕。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 12:48 | 显示全部楼层
仲秋妹好,望经常能在影迷会你的身影,你可是邦粉老前辈,爱你。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-28 21:54 | 显示全部楼层
平时看的时候都没多大留意唉。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-29 06:54 | 显示全部楼层
这语言学真是大学问,只是没有相应的生活、学习环境,想学会也不容易,指的是会写、会说、会听,不过看过文章,也增添了不少知识和乐趣,谢谢分享!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 09:42 | 显示全部楼层
“渊源者,就是不随便丢掉,而是应给予尊重的背景。
; Y0 g' i; H. I2 S0 n* d( w9 L' B! i; o  O! ^9 y$ R8 X
不懂渊源,就不懂自己的根,久了也就忘本,那就跟灰尘没两样了”,这话说的对极了!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2013-8-31 13:58 | 显示全部楼层
羡慕亲,能懂他们的语言
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-16 20:10 , Processed in 0.088211 second(s), 7 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表