|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD" b6 Z4 p' \( e0 n! a- }
/ t1 C8 F: G' j4 C7 R; i- G& O& m$ F
7 K" \6 F! p, j& t+ r: M英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
, D' B! C2 H* f
, ~: E, D0 o9 v/ ^% [: tใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
5 M& u8 h# |5 o3 |0 X3 g5 {glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 7 L! V3 A4 C, a) p) ]3 U3 r! z! U
We're this close together, just this bit close together,
6 I6 n# [, Y. q. Z- b' i6 A4 A& y* o" w! [' ^4 M5 W( X. h
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย - {" o. T: i- Z8 b
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 6 X$ f1 c' o& U) z& x R$ f8 [/ F
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself. ( L A, v1 K7 F. l5 W- C% t1 q$ v9 L
: G# d' Q. z& W. `: l# vเอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
2 H5 I2 Y5 U- k5 D! yêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
# u# n# U6 u$ E2 F; X5 pHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 [ c& K; E* U: C, G6 q' B2 |+ M5 o0 u( l: W* K' n( u' E" Z
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 5 _6 W A [2 ~8 y
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
, h. l/ ?9 j% M- |+ pDon't know why, and I never understand that.2 y4 m/ w5 Q `3 d
Q5 D2 b- r4 ^
- l6 C3 [2 q( Y0 t* y
, E- U9 J. D$ q
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล * J Y' O3 ]- J
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
+ w. i& f" d, d3 q5 M! @# IJust only a inch, but it seems so far.
% U- h9 t1 p; _
" C$ ~: |" ]1 Uอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร + i6 {- B9 d( y# ]$ T4 k
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
x# B+ Y4 K" }Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
4 h0 k+ T Q4 z5 l N( N" e+ I7 Z$ j+ Z4 [6 H- p# X
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย + \, ^+ \# B" w4 M
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
6 a6 K% {( J6 B' `: xExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( i C7 P, O1 W; }1 p4 @
% c! s; w) m) ` R* m# l3 }0 Y
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
' g, g! _2 V, H' {& k$ k# gyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ?9 T2 W6 j% h p. _2 U4 S
However close to you, it's like without you.
* o2 y+ l( |* g& `8 u7 S9 A8 b' W4 w/ }9 K
, a' H. b3 l. t( ?- W4 T- V" K) C
i4 c) K" f7 z4 D) d$ m
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 O' ~8 m; D) ^9 p/ T' \yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* A% x0 J- ]7 m& k1 M# aDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! f. ]6 \# M5 W
* ^8 [# A6 e) V5 Q; |! S
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ + Z3 k" D) L" z/ V8 i6 k
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ' E8 V x0 v" |- [9 \- \5 I
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
1 ?2 z- {8 l! ?3 f% q1 |9 g+ Z' R. L6 O5 w/ F
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 a: R) ^+ C% r$ @
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
% ? _$ V: J" H; _& r! ] wYou wanted to revenge, and to torture me till death,
% {# R, Y: _* {1 Q7 l
( G" G% G. g9 c+ lฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ ' b3 y1 ~/ M$ B3 f7 c4 ]# L9 g
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
( q7 ~5 u X3 I/ t4 bI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice." N& f) K* y/ T7 z
+ K4 |9 @" O' ~: C! Q* }1 p
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
1 a9 V( e+ G. a' j% ybòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por " t7 x2 h2 J8 E* d& G$ W
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
, f0 X+ N ?8 _0 _7 y7 ]; \" F+ G1 a5 l+ ]4 z
4 Q" W* }3 |5 a3 F( W! q
. }; Y% a; ^! y: K2 mอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ & p n* t0 I A
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
1 V9 n, \0 \! \% Z: [6 d* W2 ~: kMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.: a* _6 m* t3 b: m# N* e% L8 k
6 ~% |( z' ?9 \- zหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี . T% D4 y! j( l
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 7 k# m' _) H# N8 l& w8 z
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.3 z0 _/ `$ P$ {& T+ m7 ~) S5 Y5 _
" \6 G2 {1 _" c0 u& x. V! d7 kแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม . ^& P5 k* r N! R6 P% @6 Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
% z' q* |. x; ^( w( GI only ask to have you to be like the same person as before.+ K0 v, Q9 j4 w$ G
! H2 w7 _' ]& L, n' m3 [' v: b9 s+ w0 f# w3 }. i3 X9 E. ]
D( P2 x+ _& P8 I- C$ i5 x4 Q
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 0 i) _7 w+ F" ?- F" n0 z K
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
* V- J1 x0 m3 s/ b8 Y* Y: O* T; dDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
# \4 m9 u; \) W1 |3 K" b" r+ T2 [9 @* q Q" [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
1 u `; y# c- D& Kyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
" m6 g/ _! i6 g! X- u2 a& IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.% l( V9 @8 X7 b. Z4 Y* ~( A: o4 p
2 Q; w; J( |3 H' z# c- dต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" _. f) f: D, J( _! {* b0 pdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
, I F9 t' O& g9 HYou wanted to revenge, and to torture me till death, : o/ T6 K" C# }& u. X+ J/ y
4 ?+ o$ ]& J6 }5 A' o( j
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 1 b' Q- Q( B: o2 [( y! s
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 8 Z- @* E3 x3 h& }
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
3 } ]. ?1 e* z$ s) k* F4 e. X W" o& }% r4 R
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
" v# z, D1 w) M1 r$ |bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
( N7 a6 H) E M# YTell me frankly, that you don't love me in just one word,- L4 ?8 c2 [+ t: j
- \: x2 d# X5 }0 p$ k) iเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … - H( T7 D8 z) Y' `) w3 Y
ter mâi rák kam dieow gôr por …
3 e1 k' t$ g# q, e+ z9 oThat you don't love me in one word would suffice... |
|