|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
/ Y p6 o; g) q* Y8 r" B
1 c% ~, j& C$ t3 O+ r
1 |% b: n0 m" v/ u5 K5 d1 ?英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。- K3 w3 r/ z2 V) N2 R
% Y1 Y, G5 M8 J
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
0 |+ B) [* p5 ?; c* f( }/ Uglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow % V3 Z6 H& P, H+ Z- \% Q4 Y5 P
We're this close together, just this bit close together,
8 t [, |/ Z! V) m) ?: i5 ^" T3 l1 i7 i" S; H2 s, T j' h9 |
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
1 W4 V9 L% a odtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai ( [0 N5 }2 L, X( e
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
( _3 _' ~3 n. t9 t* W7 I& d3 ~4 k, [: z, A: e
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 5 m* T( q! n3 N% n9 j( T
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai ) _- s' W/ U2 c" x2 P
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away. ) s$ K! _& V$ V N; m
1 v+ f, R5 Z& P; hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ ! l/ p' y! c6 B$ `. e( _
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai ' Z) M, {+ J. B! `. S' {, g
Don't know why, and I never understand that.
4 Q! m! B& F( D& \- i- f
7 g1 t. S9 [2 F2 l
9 E) T; @. F5 P7 }
$ @6 U& b: a8 S; _, g: y5 iคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
- M1 F: ~, |: ]3 H0 gkêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
" o! i# u+ [, P5 b& _5 K- `Just only a inch, but it seems so far.0 d R/ @) G; l. E, d7 I& M) h
: m: V3 D# X, U* Tอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 2 I! h2 |' s0 w' I
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai ( Y0 \; H1 C. A. s# P
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
( k4 J4 ^% ~& K
8 a- n1 a/ T- L9 o2 v5 _$ Mเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
# g$ V7 `$ r, Q1 ^1 sngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
( s2 |# y( i& ], X# `! m- hExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.( a7 Z" v- c( O8 h l
; ]0 u7 k) @3 t
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ 6 ~1 `2 j0 a7 b2 J3 s+ `7 l4 ]5 V
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter
2 u8 c6 D/ c; x) K' l) C) GHowever close to you, it's like without you.
& w/ l; i* y% F
& X4 ?( V ]3 H E1 b8 P5 R# x" r# S) u2 Y7 q
/ S0 S- X8 T& }: C% c: m$ X
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
# D5 u4 P& Q5 D/ m9 [" Cyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa - K8 X0 M6 }9 U; w* E
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.' u" {* @; d) [" V3 s4 J6 K
2 O7 C0 ^1 Y) J8 O6 R! nยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # W; d' \, O) w! Y* s
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai , Z7 g6 I' A3 f% b+ E8 F
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.' P! Z( n3 e6 ~8 L' b: T% k
( w7 ~1 Z6 `* b4 w9 q+ Lต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
7 e. W# w" ~: w) @# Y6 N# O2 adtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
+ n5 `* _5 j' x8 d" dYou wanted to revenge, and to torture me till death, $ t9 @9 h- j9 T! Q) P
# z: h! K4 \: q2 b, G. Mฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ , J2 f# @8 e* h( |+ T
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
$ Q$ H+ H2 P- ?% f# JI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
, X! B# @8 V' L: |3 b+ H4 k" o" M- L8 o' A! e$ ]
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
2 n4 X4 i! K3 ?! l6 J( ~bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , N8 [+ h/ l# p. d. n. @
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
3 \2 |: N6 C% r) T; k& X2 [+ C4 S- h) \
( d9 r8 A4 J3 o% L! ~ T7 _. p1 _7 E5 X" c, O0 K, _
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
" P$ d* A* ~8 l8 P/ ià-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- z7 }; R1 a4 i- B3 jMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.! m" f3 B1 ]0 A. g; C$ i
2 L3 U: ]1 ]6 k7 O" Pหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี " B' O" L/ } m) s, j
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee - J3 a" W* U) R1 u
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
# o6 t. G$ ?0 g
?" \ N5 w7 _2 S0 ^! eแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม 8 K% O9 a) @# \9 H) Z
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 9 X: Z9 ?2 p$ c* @
I only ask to have you to be like the same person as before.
* I2 P- y. H; K9 {# V1 T+ q- E5 z9 d' a: N) S. c, z- p1 r6 [6 ]
! R; S$ h& g9 f6 C
- c g8 p, ~2 V! B: {! K8 ^
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา : t: t) W( C$ M
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa * W* c( x- ~. T/ I
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.* u& ]8 [: I: d. k! q4 Z: k7 L- E
5 A* Y; W: V, L( c1 q( Y4 ^4 [
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
. C- H& r4 n3 i: }yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
; x7 A5 x- L) I/ D1 IThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.. n; n2 w. p( m; C; z( u% j3 ]3 e, S
6 a- j7 Z- E C
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 1 Q) U3 X7 \ N; H9 [/ W
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 7 o* R7 C3 i; Z" ~ Z5 t
You wanted to revenge, and to torture me till death, d# i+ m7 T" ~ g* M# G
, C ?1 e& s3 E- o/ Z& [; {
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ $ N! W @/ v# n* ~
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por # O' k5 G) {) b9 O) A3 |
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
+ G% |# a+ K7 j! O6 w2 G% _
$ B& Q( F) a ~2 b) G- L lบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น ! ]+ O1 k/ Y/ `$ J, Y) f1 A# `5 `
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 P6 l1 I. i; n2 RTell me frankly, that you don't love me in just one word,
6 Z! w+ f; ^) W& v5 k* f \* J2 n% A: f4 c5 l
เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
3 s* @8 _/ V" E' @ter mâi rák kam dieow gôr por …
2 U: R% a7 i9 b$ f9 Y' r0 Z+ ^That you don't love me in one word would suffice... |
|