|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD6 @9 H2 O5 f" }' L$ G
1 ]. M7 ~+ t; P" u1 M I
7 ^* {$ ?. u! d' f+ P
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。9 ^7 u v$ C/ L4 L$ i- ^6 j
" S" C2 H7 c* Q% ^5 d6 ~ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" s* Y" r& L4 Yglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow # z, i% c! |$ `8 C
We're this close together, just this bit close together, - n' i0 u2 Z- T3 \! K' C
! t1 D; _. Q4 C- [, w8 S
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
( m' g8 L! _2 p7 [* Ndtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
& j G; ]& B& ^; w$ S7 L" zBut I don't know why it's like I'm still all alone by myself. 1 t2 _$ }* u' m& K
3 h7 m8 c! C9 ^) y1 ?% j$ W) B
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป 2 ?" Z* a/ t, _" [
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai 9 y5 }0 b* {) g7 Q! c* N8 j
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
3 D. B5 ^) N9 S% Q: K0 F
: C; _' n3 H" D! q: w) l) X4 Z. |ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
6 S( x5 G- p) ~( W3 smâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 B2 p& y) N: k9 m' b! D N8 y H6 tDon't know why, and I never understand that.
1 A) I; {6 w3 C; ~' U6 \4 A' z2 D1 I4 K9 z& R
" V0 Q$ J$ K5 M' h, {
$ Z; }' B- x* c; z1 i, k2 Xคืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 8 m* T: y4 A0 B! g
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai # a8 c; n7 x) w9 d: x6 D
Just only a inch, but it seems so far.
. |( K& V; y& X! i
& y i5 f, @5 p6 J' Z8 J% ]+ K$ {อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร ) T9 z& V V0 m4 q' B
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai : C5 q7 {/ F1 D6 s7 p
Here besides you, I still feel that I'm without anyone.
6 {- ?# d6 F0 g: |2 ^8 R3 l! H+ m9 d% w+ x2 Y
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
7 b4 q: b( l( W! H3 g. _: Gngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
# E7 k7 C2 F0 w$ HExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
& W+ ~5 W! n3 x2 Q& o: f
2 ]# `, W2 W5 H" w. Eอยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ ) U* |8 x2 B% N0 B6 s5 t3 N+ j
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 4 f7 f# i+ I# B2 N& X5 H
However close to you, it's like without you.
: b/ x$ u! T/ C: @% c
% O4 `4 w# c1 C1 `" g0 k% W+ a0 k9 d6 ~/ c) X* f
1 A- M9 M: }' Y
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( H- E# q/ \! C+ p# D
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa + Q% J h+ }7 m- H( G
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
2 ]# ~2 S3 k5 ~$ [6 ~/ h! K
& o9 n5 p% D3 e; M8 h6 @9 ^8 kยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ $ A- m, [, d$ H
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai 0 `$ y4 L$ S% q2 F6 y
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.4 q; l4 X! t* U! u
1 a' p4 U- Z& r! j7 X2 ~+ V. Xต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
" |# r n% s) A+ S; ~dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai + a1 b* W' t. D8 `/ e3 g% y& C
You wanted to revenge, and to torture me till death, * v4 c# J' Z" v {
6 U9 b" E3 B% ?ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # o1 R& R8 r- |( R6 a
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 9 s% E( c. J* h0 }; N7 p5 o
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
& J* P) M# n% e9 o* c: ~1 y; S* Q1 k! P3 s& c9 d3 M/ ~. S1 |0 R
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
( x6 O; I3 o7 ~% g2 g0 hbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por % ?1 Y3 V& a* e
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.8 a' _+ P5 x- Y; a5 v
8 c8 Z: K; ]' ~% ^7 X
0 J: s4 v4 w3 I+ G& P8 G5 G& p" i* R
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้ ; w1 Y& s4 {* E$ j. B; Q) w
à-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
$ e5 ^/ Z; F* aMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
) s- d/ p$ f+ a( P8 y" _+ B) ?" P; q9 D2 c
หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี
' b2 y% Z+ u7 S, Dhàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
) M2 L, o9 B% H3 R% A# q& H, IIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.0 \7 `9 ?* i* Q# P+ k
+ j# z( w/ O8 R- w( t2 _( m+ _0 }
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
& P9 T6 P" f- E; t+ u& ckâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
& Q! K. ]; t) c* RI only ask to have you to be like the same person as before.$ s) f* S1 o+ F& X& D
) W3 v( O2 c- e+ F: {" G4 j% C% U; M" O& f% b0 B
& L! R5 ]# O* d) l% _7 k% j" R
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
% Y$ r+ w5 A2 t- nyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 2 Y# `, P& s% a$ p7 P+ l6 N& M4 ^
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me., V- ?2 i( \" q6 b% N! W3 ]$ a
) f6 e9 t/ o1 q5 j7 @8 y# F7 pยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ # I3 p1 T* e9 Q6 D- Q" _" \, y
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
. l4 W! e O( aThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
; o* w' z* a8 y- B6 ]
U2 S$ a9 [7 S- r1 L& vต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 5 Z4 n/ z) _# d
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ' I! M( D) H/ [ W: o$ Y4 x) D
You wanted to revenge, and to torture me till death,
0 p/ A9 `" M8 t. s# F1 Y7 n& h4 Q% ?. C3 \; l
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
% J" f+ r- Y( E$ i" n' rchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
/ v. X# Z3 e3 [I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.9 D' w% k+ ~0 [* E$ S. {
& `/ T7 C/ U0 A8 r' ?5 B
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น + [+ x4 {2 o: w# i: J, K- b
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
2 R! h6 ?9 l2 H' E% \Tell me frankly, that you don't love me in just one word,
4 n, x4 o& Z8 ]& e, f
6 Z4 M8 G& b# N" v) p$ I0 Mเธอไม่รักคำเดียวก็พอ … . n' j1 Z. U2 p3 t. j
ter mâi rák kam dieow gôr por … ; r- i( u: J6 r: d2 P9 Z/ T* o! S( Y
That you don't love me in one word would suffice... |
|