|
|
# H7 n3 c: e, c8 g% u1 c/ P% ?4 _( o/ P* U! n
It being in the springtime and the small birds they were singing
$ U# [0 n, B5 M2 B那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 - `+ P6 a; j' D, d/ w
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
! e1 s. \! L( H, z4 c沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 1 v3 ?3 C' y2 ?* ~
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
8 C) B& u) H( p0 O- O画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
% k$ B! f, ?8 m5 J3 bTo view fond lovers talking, a while I did delay 2 O# ^5 F( |( ?* x+ c
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- I5 \1 p3 k3 r9 b$ |She said, my dear don′t leave me all for another season
9 D8 w, v: s4 \ s她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
7 S" i; V+ @. a, M6 t$ YThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
: @; [7 q V- C" l8 A虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! ~: Y5 }8 Y% c' o' o
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation1 ~4 l9 `& j0 L9 _
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ n* X; K; q, SAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
, k W8 c& f, \8 W9 n/ y8 U我对神发誓,我永远都不会说再见
# b- ~- ]% z1 m8 y) cHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
) J& D. z `0 G0 Y1 q: v6 b& }他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ( U& u3 q c2 ~
You know I love you dearly the more I′m going away
7 Y' c9 U* ~$ F {/ ^6 M你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
# q; |3 Y! H/ `" ^' o7 JI′m going to a foreign nation to purchase a plantation 7 g" V; p& s/ g! z) P4 T, W
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ' e' ^$ E7 ^ g/ N( j4 ?
To comfort us hereafter all in Amerika y ! b4 g! y+ f" h; m& D' H% F3 B: y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
$ A1 Z4 h* U' E+ ?Then after a short while a fortune does be pleasing
# W& T% ]+ X) B, o# c不久以后当一切都已经平息 3 q% e$ k& H0 T$ j
T′will cause them for smile at our late going away * h' P, B& x7 y6 Z
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 4 |+ ?# ]& w8 X$ A0 ^# r5 ^8 h7 Y
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory/ J% t6 ]* W4 D6 A! M
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
* J, d& M5 ?- r# d( x4 _! NWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
$ [4 C/ J- `% _; V; r+ @7 Z我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 & ~7 ]; o, e, i4 L7 ]6 W# p
If you were in your bed lying and thinking on dying & K, k- J0 I$ a- M/ F1 Y5 z
如果你躺在床上正思考着死亡 - @/ G( C. O$ f @: h h8 z0 a
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er- W# M3 D' o- h
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * e) C; c- @* h2 m
Or if were down one hour, down in yon shady bower ( v2 I, q& Z2 c! t! B( |
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 l9 D# V K) L, X; k; h2 |4 Q
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
/ \$ M" I" _% J) r5 ] 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 $ Y }4 B0 O- v1 B. V
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 8 l g2 ~ g5 ~* J v
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
- x' G% N6 m0 bI never thought my childhood days I ′d part you any more
* x* u; H+ B7 a; c. Q0 H我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ r% [- l* N; w1 x- ^) \3 \" VNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
# y( ^9 {8 `# u/ e+ V$ L% c" M- X而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 , F/ Q+ ^; M, c5 X" U0 D
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : A6 l1 z- @( U6 ]8 d
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
0 l+ e7 z0 w5 ^; z! e# |! w* U. R
* K0 v' _, U) J: N; zCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
# J; b$ T# @2 Q1 t" m) c
: N0 c+ @) _+ `4 Z- A, F( o5 Y& E
0 [) c8 v+ I: D爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 7 S: c5 o( s& h) j. I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! / a- e4 t3 p9 |/ }
* M. h. S" R$ n% g9 Y6 _% \3 W! t
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
0 E. y! w0 @9 V
e! p" j" E% \# I# f14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 " v# }9 r1 T& |5 Z
. w+ j7 d% |" l9 n5 m" T7 S《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
) C6 t1 m7 t0 C; j0 }6 E$ v7 U, R
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
5 D4 B h! }( Q, }# B! j& R/ S# q* o2 K# A/ B* f( u% I6 |
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|