|
/ z' f- N) l O% I1 |: w
6 U8 x: w* V9 _' n/ GIt being in the springtime and the small birds they were singing
1 [' E% W: E& M那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
/ a w7 O9 V& XDown by yon shady harbour I carelessly did stray
0 U" h$ U' N8 b" U y沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
5 H* q$ m J& } }- v T9 P4 C' GThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming 6 m% g" y7 I; r" E% g/ W- F
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 . w* i8 f! ?2 J9 u3 P4 j
To view fond lovers talking, a while I did delay
. H2 H7 ?7 Z) L- U看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 v( M8 r* [% j" i3 ^( t
She said, my dear don′t leave me all for another season 1 u0 v' } h6 T" S
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 5 D( K' i6 q: i% K1 k
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you @; K6 P( Z6 H6 y
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
f, w/ K% e I# X' \) mI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation/ A0 e0 K* `( A0 ?) W
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
) v* Q, v2 m bAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
5 ]3 n3 e# T) M' R6 E我对神发誓,我永远都不会说再见
& ?% Y2 A- _6 e* p" ]0 G7 Z! DHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience ; L, s5 m3 j. w+ D* u( S8 ]
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
! {; Z4 b" z) _) u( R/ G pYou know I love you dearly the more I′m going away
- J) A5 {( T' a你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
; a& e9 G4 q$ O, Q: j7 BI′m going to a foreign nation to purchase a plantation ; a: J) a" h- |& g& c j+ [
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 $ ^ d. _4 R! D) i
To comfort us hereafter all in Amerika y
# f! L/ }& y9 ~. A2 _8 M, m1 q来抚平灾难给我们带来的所有创伤
2 w: Z7 `* ] [5 U# nThen after a short while a fortune does be pleasing
/ T* z% @, s7 s" u不久以后当一切都已经平息 , T0 @8 _2 ]" ?. W) m
T′will cause them for smile at our late going away % [ T& |. u+ S& D) T1 c7 k
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 " J' R$ T6 q5 m1 _" s0 I+ i
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
6 x' @8 y. W) G: I! l3 h" |/ y1 b 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 * ~( n1 @% Y# y5 a0 C- e
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y & F7 q% l: }9 ~: R& W9 @) o
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 8 N8 }/ w4 v6 Y) U
If you were in your bed lying and thinking on dying - a4 r6 h; F. T
如果你躺在床上正思考着死亡
& A( U3 e: k2 Y* V% }7 m5 X: nThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er" z$ o: q1 R, u3 C x3 Y" C9 Z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 + V% O0 s* ?* y- C
Or if were down one hour, down in yon shady bower ' G/ p& b. q9 H+ Q' t- e$ u
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
+ Q0 |8 t. l& g) \: oPleasure would surround you, you′d think on death no more
' p9 m* I5 d1 Z; l/ s5 f7 I 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
" m2 a7 F7 A. \ @7 I$ ?Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 0 X4 k5 f' F3 v7 L
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 1 V. P1 i4 R' m8 T8 J1 o
I never thought my childhood days I ′d part you any more
' {* M/ t5 |, G! C, `& T j! ]我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 ( ^4 Q% [7 G; v5 D) }) h& n
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion 1 B6 P9 b& q" ?( u! J* u
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
6 ~" r" Y4 N" o9 U% v1 x6 l$ DAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
# _5 m+ o: y8 z$ ^7 i+ @* ^沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
: j0 _0 n/ Q, U) [7 }: y0 C; C2 }+ T0 q) q! I. J
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 / U& x- ?9 f- s# b7 P/ \
. Z& U, Y7 _4 I0 u/ X$ R5 W
, G- F; ]- G$ b, L" r2 [5 C爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
' j7 H0 k1 U0 c9 W她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 9 p- X( g, }) i D8 X9 G7 n: T
3 K% Y+ P2 E, m4 `1 t/ l+ v1 RCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
1 J% ?) B; r, d: }6 _" K5 Q H4 n4 ]# ^0 N
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 5 g* |+ j- Z0 Q5 f; ]3 C6 J* ^) s
& z1 u+ w `3 J( p3 }) S《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
" n/ y6 C! _. u- Z* @! _" u
* j7 u8 K) \1 wFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
6 P! H9 ]; ^* f3 ^6 g) a
+ x( u+ `' }5 ~/ \自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|