杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 97428|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]+ b9 a/ J7 l6 T1 z

5 Q/ R/ H  M: q# {" N1 R( _- {[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]+ y; ?3 O8 n7 |0 _' ~$ O% C
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table], J8 x) H. ]  H% \2 U) M
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
% |' j$ X8 U# K; t6 h- S$ [8 q【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
& }& x3 r6 s( P& _9 g6 I$ Z9 a  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
' a3 e) d) L0 X" R7 f* w" W4 S8 o0 s3 r
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' `0 c. {) a$ g# i) s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
$ x1 v: E. |+ l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: V( e. G& Q% r& d8 a; e3 u+ D- j
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. f7 _( s0 K3 R- Z' r  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 R' L- F- C. d/ X3 T9 @3 u' K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 K3 j: O4 P& Z2 g' S5 F4 \  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
) V. b1 E# g* E$ w  u) V; @$ C  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, a* g0 g1 w/ t! }! c  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 H( L+ F% ~, Y9 f$ i! `
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。" F7 l" m8 K( x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?- u, g" f1 Z) \! A
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
4 w  q: U  X) S7 |# W  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
* y; o% t9 }$ r  [, P  Z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 V; W3 k9 U3 e# v8 W" G5 t  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?2 v- x. F$ ]# v: ^& M
  [b]弗:[/b]不知道了……1 w) P4 M: r8 {8 H9 D$ n1 n
  [b]苏:[/b]记不住了?
! s% n0 r/ O# K4 A2 \$ b# l  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
' n! k' _2 u" |4 N2 _0 o$ j  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?' B" u7 ~! t& i3 B% t' Z$ H
  [b]张:[/b]难。+ o& W9 o! e9 ]3 Y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
4 K: Z$ @- j" B8 W5 Q5 H1 S, t  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* k, W) _( g/ D$ P% Y  @" T3 [
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# e+ A# s' ~4 g6 Y
  [b]张:[/b]是的。+ q: e" J. l, U$ `3 g' P3 ^
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?$ h4 A. Z7 l9 v  c( N& J0 b
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 G% v1 t2 P, A$ _1 T  P* Q$ e. \# N3 ^
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
8 ^" S# H( X2 ]  q" G  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。6 X+ I8 X" k. J' i' |# P
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
- L9 N9 ]0 J" [1 ^; z" {  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
: @, s8 W- |; m$ x. [! F# _, W  j# j  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?8 V  Y: M6 k$ b5 b; A$ H4 k
  [b]博:[/b]政务参赞。5 a/ A4 ~- c. R% Q3 X7 s+ ~8 O
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# x' L; Y" p5 p  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
. p0 e, V7 I8 f  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
, _- u9 A' w1 ]6 K  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。4 v/ |2 l! I# T9 D$ i, k; @
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- ^3 K% l7 J7 X' I- u7 i' s. H  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ Q- ~# v' i  }- S( w$ z  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# T# O$ I% ]- R, ]3 N0 f; S  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。( ~8 E. q0 ^+ Q# r) Z) n
  [b]苏:[/b]没有教科书?
5 A0 Q8 q; L7 Y9 T" H1 ?  [b]博:[/b]没有。
; [+ c7 e+ t8 Z8 Z3 B) _4 p  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?: P7 B! h: l7 y1 b
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
+ l$ o, s2 X7 Q8 O( B1 b, @+ J3 M  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% o' O! p  s8 m  u; ^
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  l3 U' e, M/ N5 K! G: U! S" {  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 w$ d6 j- T% E; i5 P
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
. H/ Z: n( D; I2 b" |# u  |1 K+ O, r  [b]博:[/b]应该是语音语调。
9 q4 i5 |; S& O% \4 q+ e* E. L6 a  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?* b1 d: b7 j) u8 X) V0 l
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; h  |: a0 l9 Y! t2 B  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
( Q) b( E1 W2 A" W2 i+ f! p7 B  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
, S, O# y7 |0 N: V+ h  [b]博:[/b]截然不同吗?% x$ D; Z/ B& v. L
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) V$ }. V( o$ v  [b]博:[/b]……
" N2 k1 L2 I2 Q7 b  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
: j* z8 @& x& D4 W  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。* U4 \3 G& @  v6 m9 `6 t1 A
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
( ^0 F, I6 h" d* t) ~  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。3 G) Z. B3 O$ |/ O& h
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。( U  c: s( m; g$ H6 V3 s4 S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
" O( X& X3 ]: N8 p: |" I0 m% ]  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
+ k& z: q  k5 N; V! `  t) E  (四位均笑。)4 J' q8 x* X+ S5 F+ g& |
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- U% J$ N" q6 A9 H8 W: i+ {
  [b]苏:[/b]为什么?
8 X+ V# V$ E" B# t! B  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。; G0 c$ M9 }3 [7 y! c5 p' l: k: ^
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
! Z2 M9 ~9 c* I; W  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。9 R; w: Y; G# u9 @& b- s% Y, @4 a+ F
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。: C% ]2 A4 C2 u" _3 l3 |/ z/ k, Z5 X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
( ~. Z0 {+ m) M! _7 _  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
6 W& K8 ?8 O8 T- k  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!3 I/ T0 S" u3 H9 A
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?% l! D' x# w% f4 b* M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”& `( f+ B7 \7 g$ c0 g$ M
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
/ n$ m1 o5 ?: f& P1 u. \; v+ T' [  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
, w# K! {) k8 [/ a' n  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?2 C# E, s& v+ i2 T  H3 a
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
& }( A% q7 k% U$ d  [b]博:[/b]是,不一样。; a* g  I/ B6 ^6 t
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: }$ y# ~% X- v) a9 \8 [
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
4 F8 [* y6 G! J2 V7 y  [b]苏:[/b]读?
6 O& M0 q$ B% V! i  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。  m$ ?3 d& `9 W! _
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, A% R4 T& }+ n" Z! I6 A" o  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。/ Q; Y7 V7 K' t1 G( [4 C, M
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?2 Z5 @7 Z: }6 p% @. o+ v3 N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。( N$ M& u1 g. t8 Y* R0 N% V
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
( A/ [/ D" \4 s% v$ S* y  T# x  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
( B1 ^" E3 Y4 X3 L) U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?: V1 F& A, g$ X! h# C9 K7 E
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 w: }5 c+ s" m  k# I  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?& |# l* @) S8 e4 |0 O) D
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。) G  n3 X6 _+ x/ ?( i  E5 c
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
/ [: b. M2 }% y% X, I  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
( G# }" O  `  ^  [b]苏:[/b]哦!
/ U# ~5 f  n( r( d  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。# J. V. Q7 o. L9 V$ \
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
1 w, k- p! I9 F7 ^  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
/ U& w1 S4 Z7 q$ b- s  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 [) U. e6 H3 H; \7 ]  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  E2 m" A' Y6 S4 I6 P; \+ m
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?/ U* p# Y0 Z. f3 z3 B9 A
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
$ \2 B& N* {+ I) M0 T6 i% ^7 F! t2 t  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 \& b- x, Y$ B# x8 M! p8 s  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 i: f! \2 a  p7 d
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
4 v' w) k6 p: z  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& J# F! x1 [$ Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
# n% g2 P: m5 t' i8 \  [b]张:[/b]是的。
! L, k" m. e: h; G( S+ ?0 O8 C3 Z  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。# D" B4 ^5 o& ^! A( m; e* J
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
$ o: o4 i' T& _: @7 A) l* N  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。* Q( y; T3 ^$ Z+ V) k  N$ C
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。$ c. v% Q% z' Y0 s" ?
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。+ ~1 W0 l) Q- e, h7 L& [+ {+ k
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?! j3 x" |$ ?$ a7 r# g3 _
  [b]苏:[/b]我猜的。
. B' s. M8 G) \  H& G2 \  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 \# v! J9 z% S' C2 \  ]( A6 |6 w" r# E2 q
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?9 s3 [' I& \% O+ s/ y! F2 I6 e
. B; k+ x# ]5 R7 ~& T& \, s
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。) l' F: h  m) n9 L

$ N* s" R5 d+ r: V& u2 W. h  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。2 U, }# S3 j. Y' G3 O; q3 N6 P
8 D  K% K1 X- J" I2 `$ z
  苏:时机正好?, X' l7 H" L0 ~5 m! a8 K3 h# a5 c5 X

: J9 g+ T2 ~5 R9 o  张:是。( g' @. [; {* i% L# X/ t' f* K* W

4 V- O& P; {: O5 B  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?1 h, D' f! x6 j; }, q5 h  h2 V

0 A9 ?! v6 w8 D  博:公使。* s7 Q/ |6 I( X

' R; Z3 L) `3 q. y; Y1 }  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?9 m" ]6 q" s4 U0 a# ?. h
- v* Z0 X) |$ t9 U7 f# ?1 T! t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; P4 q5 y' e9 L
7 w7 f* @: l) y5 |9 f% ?0 w  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 [/ n$ F7 K5 F6 H( v( Y3 g, E+ ?% |8 C$ I$ A
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
/ S, _: Y! H& D* j9 m3 e+ e
# G' A7 `( A6 B' y  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; @( A' Q3 s3 j& D

9 h3 z" N5 r) |& h/ i2 G" j& Y  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% C1 o1 t* J" ~4 P+ C: F

: M' ]1 q% B! Z. O6 Y: x" X  苏:哦!
) L1 w- l" h9 Q) w( \/ q4 c5 {1 p
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
* e# c% @7 q" {$ b
  [: }' H/ F$ C5 K8 l  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
& v# r' f' m7 N' d; V, d7 W6 u# C, O( t4 H/ e9 r( D, c
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. z4 A8 |# B: k6 X: z  e
- P) h2 R6 e$ A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?: p# Q. |) J6 ^8 d# E+ Y8 A1 J9 m

% ]  Z  ?# ^* W" Y8 Y# }  弗:是的,说泰语。& ~+ h8 r. ~8 `

) ~1 D1 `# F  G9 \! K  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
3 x! a. v7 l1 ?4 m! l( {3 R7 n9 s
  博:还从来没有吵过架。
0 d% g3 B0 {# n: j; l. c7 _& d/ p1 D& _9 q1 S
  张:是,从来没有。
* t1 ?* T" t0 V& H& B& o  b4 A
! S# l; y" o: ?2 ^# J. w  H  博:用泰语说,就是“还没有”。
- b3 x: K* \4 M
% I; R' A" _" Q6 y. q  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% b, U0 g% F7 o  P6 g5 C2 _$ E) x% v, C
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?0 _1 _4 v9 X5 _9 Q+ K: T

8 {. U1 X- Z- F  张:我们两位从没有过这样的遭遇。6 T- ]/ R5 C: J% i' @

+ o4 t, {# K4 f8 t6 Z+ B9 Y  博:从来没有在那个时候见面。
6 B/ D' g6 ~# c% e0 H" ?8 J
  j5 |  M4 a. ^  张:哈……
$ k1 d0 |$ Z+ k
: d, I( S: Q, v4 O( l  苏:尽量避开,是吗?7 G4 r. ^& I2 \; H

+ }4 m3 i" \7 @. e. g+ T& q  博:避开。避开。
& }" p- R. ^1 H9 A) R5 k8 F. @/ C) `# ^& Y6 S! j+ \9 p4 P, g
  苏:那英国呢?
- `5 g  g. V# I) k- G1 E7 I
$ N5 H, k7 l! |0 J3 A  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ V$ _8 F7 U! J" k
: C( t/ e/ R! A2 M9 x  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。. ]* T+ {& e4 B/ z9 d) g

2 }, G- ]0 ?, w# W" S4 {" U( M  苏:要退休的大使说的就可以不一样?, u: h6 j; b& l

3 L7 Y" D% T6 z$ Z1 T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……# j, V$ j5 B$ z8 l* B
6 s; ?- Z' f0 w8 Z# C; k: B
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
6 J, J1 K. ]9 @3 Z: `- Y
& `, @' h7 U. o' J  苏:那作为朋友,会怎么做?
: Q! \9 O- w0 \9 |
  X  ]4 r4 g. @' v  @( O6 b$ _  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。# _4 O. K7 G5 L: I

+ B* V5 M% n4 }/ j# N  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
6 Q3 y% _  }0 U& v. }9 ]
$ t4 G9 }0 G3 m5 w  弗:是的,会交换意见。
. _( b+ c1 V& w& h, x9 @, x( F+ I0 s9 K  n; l
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。0 V7 ?  v! K2 Z9 h1 e) O

' v1 k; k1 Q6 _! [! V) K  博:没有困难。* B) s3 r9 s% V7 d2 Y( M; k8 o0 Y
' r4 F" M& r+ l; I
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。, U( x1 Y: B) W7 M. ]1 h
) O) ^6 H+ L! k( X* ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。8 ~( _' J, [% O6 {
+ V! `5 u: N- ]  W8 {2 r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
- {4 \, T6 \/ u# e. }* \1 j
% l7 }) \& E* \6 v! e. E8 W2 [  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。1 X( r7 t# S. V3 e. o, ?0 j$ y
7 a7 b) [/ J+ w9 h% @* G; j, z+ L
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
/ ?( q/ O; O3 a- l% h3 e# [5 p- V3 B5 ?- v
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。: r; Q7 _3 P$ L2 _7 X+ X. i% W

2 j  u9 s8 P' ]3 @# b4 \  弗:我们必须保持中立。
* h$ _; w' m; H5 z$ x$ i3 R- {0 M$ `3 a, Q2 R& c7 T/ ^( Q' D
  苏:始终保持中立?  x& \' s1 O# V1 c/ X+ T1 C. }% U6 ~

& Q) Q: ^" Y* p' I4 S- m' [  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  m. S, J& A* ]* G5 c6 j5 R
2 s1 A# j0 l# {! X  P/ h
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% N) I- ~5 ]  N# a( f7 @3 H
- F+ [0 l8 O/ B$ g  v& p
  弗:但我们不理解啊。/ G. o2 E7 n) T# P1 C  Q; H

& n: g+ W4 b6 m$ ~8 K  苏:不理解?1 r! u/ l# M- M7 s, c: I$ t. o
  E# |' T, W* `* E" |
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
! |1 _$ Z9 d% l9 @  N2 p# K7 E* \; U7 c4 M$ j6 J
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; Z- `' c8 z( N7 L6 C( I4 I  B  w
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
" {! e/ t( A+ k% \; H6 U) V+ e9 w$ o8 V( _0 v7 s/ s& M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 Q% v+ [1 m# h" {# ^' h4 _# a5 l; a- O/ s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, M0 M7 U0 ]) K. o! S) k' d  z) H! B6 b/ h) j% b+ S! T3 D: i
  苏:中、美是同一天吗?
0 |+ C- C, X- i/ g  }6 B! l
7 Q0 A; v. p7 D$ A0 v5 m/ _7 E! i  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" e" `# Z7 ]4 m% \6 Q
( k9 g. ~; b3 ^) A3 M( |" X
  张:是。
% ~$ S, I) v- {/ _, E% {! z) N& V7 b* B5 J% _; E4 o+ W% ?6 {
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
9 t$ R, p6 r1 }4 n0 Y6 [
5 c& u7 ^) ~, x0 Z: u* y" {; ~; M$ J  苏:张大使介意吗?
+ |$ q8 b  S! E$ o5 j  d# _$ A# U3 z7 K6 W+ Y8 e$ z; {0 U& M
  张:不介意。/ k6 K, F" _; ~1 u& Q
& e4 O+ v) }  M* s# r  `! X
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。; ?& }: D9 X  A

. @; L3 g" }/ d/ m3 W  博:苏提猜,不要想得太多了。
3 K" M2 p. m0 a9 q
& z, f1 j3 f, f4 S- D( \9 i  苏:泰国人这么想。, D$ U* T, D0 K! t- X
- E8 d# C! G1 V
  博:我们不这么想。
9 O, {8 D. q. ?, e2 ^$ }- g* a  w2 g- i/ m, a2 \
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) p1 X6 @! h3 {, {+ r$ t" A5 H9 y1 o# l3 Q$ i& M6 W; W8 v$ w& A
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
6 i8 D+ G4 O0 F3 Z, u& p" R; x) [9 \' H0 {
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
/ z- }  ~1 l6 k- s$ {4 T3 Y4 o' j8 Y2 J
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。9 }: {9 y9 M+ _0 ]% M; f

$ \, Z: q- r2 s/ |1 l; }  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
, e; D1 g# L; [' n' }! s0 t  s& r$ t9 o* _9 }3 _- S0 Y  [
  弗:是。" C$ Z) a" P2 G" N$ I. M

5 O; P9 d1 B! _* @  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
) M5 ]- T. O& K/ {6 e& g1 r+ l; p! \7 d
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。6 R$ w* m  s; @" o) E6 x

+ A- [  i! j; j( _* P6 N' M+ l  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
  }! B5 z( Y# X- d, F* Y+ C& V/ m& W% `2 s' \( l* X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 s! R1 l# n  u! F; e2 J8 H. a; J, _2 m
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。  {$ M; i+ C8 N5 H8 W% x
4 r8 K  Q* V/ V1 A1 a- z; N
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! W9 L/ n* ~, b" A" Z: n$ }4 e: ^7 V# b
  苏:大使感到糊涂吗?
+ h( B' m- A1 n4 l5 b9 m% B" n4 U. N
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 E5 P- ^, _. X( F* L. Y* P# g; `! C8 Z- K7 X0 I' F- A
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?# E& |8 {7 p8 n# K/ j3 f6 O0 ?
  H! T6 ^1 u; D+ a7 Y/ V
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。" b  g2 i( y) H1 v# z* [. E5 s- E

, v$ f1 V2 O) T! N+ p4 a5 [/ X% \  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ B8 O5 ?3 d" Y+ |6 a
% D5 F: U3 B2 S0 O" O3 @9 Z. X  弗:哈……
3 D6 Y# C% U& p; A4 J
2 x/ ?  q" G# u& s: y, b  苏:每次来都碰到了“革命”?/ H3 n9 o: [% e8 _

7 h+ r: R# B/ i  X  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。2 v# E: ]0 w$ q) u% V5 B9 B! W

! D$ ~8 S8 [! I  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
4 c* M5 a( L5 |9 |  H# G! M4 u! G) i  K  ?# |( A/ k" T3 X
  弗:那天我在英国。
- P: }6 |& `; N" P$ n' {$ H: j3 _1 X
" Y0 `7 B. k% u% @) l, B- N1 s0 n  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。4 K( h" Y+ ?  A: w

" }( i7 C3 x2 E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?/ ]7 y. n) I1 `$ E
' E& B1 W! V7 l- k' c
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 h: A7 \. C% t5 l$ X8 @

, v# Y7 B2 r# C, v; D* t  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  I, `2 m( k  w9 t' N5 |
9 ]1 i, a. m2 k% \
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?/ V! }/ R( z, ~5 J
+ _9 k4 ~* N8 [
  博:那你说说,有什么情报?
. C  v, K1 G" {# x, F" |: I  L! }$ r$ O, `! U
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
( E; f7 v6 }; l
' G! N5 G! j' m% a% K5 q  博:不对。
: N7 e( y' v& |, C: x
* ^- ]1 {2 P5 P- O2 g  苏:CIA,可能有什么情报……
" U  j# C; p) D: m& e
# Z4 u9 E3 y  ~  博:谢谢如此的表扬。谢谢。( U& R, l' b! m3 Z& p( q
3 Z! ?! U7 g7 g* r3 g
  苏:不是事实吗?2 S* }5 O/ F( r- U* K' ]

# {" H0 R8 G3 h( k( x: P  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 [3 Q3 j; y& I7 k4 G) P7 J( l) j; c" c5 n; N
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
0 j& `: Z: k1 I- Z* B0 \4 I4 C, g: Y1 J- ?: D
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: m- S. K+ B/ X+ l& x! [+ V2 S

$ I8 C9 [  W# C  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
. X# p9 E5 Q/ E( L$ X9 S5 x$ Y
0 i6 V. H" ]" n' ~; W- \3 N. ~" n# R  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- d" u$ p! {3 e( e% C
. X1 F+ O: o' x( z3 ^' z' I! B
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?% [0 s  A, e/ @3 N7 J: l
  ]$ Q2 q% R3 V/ o# N- S
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。4 M# j) W2 h2 d( G5 I
4 I, b6 }* P8 `( }* v* q: i5 |5 L7 n
  苏:为什么?损失什么吗?7 E$ @" `: X8 a8 p  K

1 `+ Z* w, q9 Q2 F$ H. a  博:是。哈……; z2 \* ~) J1 P( _# W

& o* t  ~' m( f, H0 H8 R8 {  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ F4 m! R  M: H3 R# e. t; G( n# h  F- t
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 d' ^- K' p, o/ m/ `: P* ]* T
" v7 w2 z6 Y% P0 U
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ n, S! b/ B& Y* c' R+ @: O+ {" h: R! h; {- h% l
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
1 y& K9 _( @% a% t
1 z. ]% H8 \7 @' V3 q/ |  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
4 Z5 Y3 x* l7 i  ?) \6 P
7 ~8 f/ m* T. H( R  Y  苏:这样好不好?
  R3 L1 P0 x/ B: H/ [  j  T+ W) Z
" i5 k% Y! |+ b  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。5 _# b* ]$ V$ a" P* m

5 r2 U& F7 ~9 r9 X! }8 Z  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  v3 D) ]" ]- B! v
9 P/ _5 x/ z5 Q7 ?, E: Q
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
2 A) s5 n; i$ m% }2 G% L0 E
2 E3 w3 I2 [/ i7 D  苏:泰国人?
- i1 R/ |+ A3 ]& a! k' `0 t* s9 I3 h3 x6 @% M; f) B
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。% J* a4 P4 u5 U
; a" z. Q$ L3 O$ C$ Y" p
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( u8 N& x9 d* f( e% R/ v$ B7 w

) N" Q' e9 q/ I6 L3 e1 H . T+ Z6 }; Z6 j# _4 O

! H: K* W1 a) w/ u9 |. S6 i2 |& {, j; {( }) g
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ! ^( Z4 X6 p& ~: d1 Y
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-19 04:22 , Processed in 0.072932 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表