杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 113197|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
! J+ A0 t: L: m; U2 |
  j, w/ F/ z/ A! q- R3 N. K[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
- }: n: u, P( a1 C[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
6 ~+ ], v8 A) ^2 E4 }" \[size=3][color=#8b0000][/color][/size]) l5 ~0 k* m$ v9 U
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
2 e& R( T6 F$ a" F- [: C. r& N! _  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。9 i# U, M; C% o

. O% E5 J6 H: b) \. B[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' ]" s) Y( r8 K$ f) A6 [- X4 F  |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
/ k0 Z$ B0 ~) p* ]3 h: ^& e  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) s+ P& Q& b  o. j
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?- h, U( @) z+ v
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
* e% i& d9 D0 C; `1 v9 K  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。' `5 b( T* `. F" G, }# y$ ]
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?, L& U3 B: n% F  w+ X$ v% Z2 _' S$ d
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
/ o: o" W2 _, f& p0 t, H  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 V7 g4 Q. T1 y2 ]& K1 k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。/ B$ \  H5 p! `  k) C
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
5 M3 q1 ^2 L9 P. [; K3 T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# Y8 T! u4 [4 c  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?7 c6 g5 w6 [- H: N. K6 }  C
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; V! @3 l! B, A) @  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
0 v3 ^1 b2 N5 g  B" B" O5 |2 P$ ]  [b]弗:[/b]不知道了……8 Y: O0 H. M. f0 \) [2 V
  [b]苏:[/b]记不住了?
! J) H9 R0 \5 @+ H7 {  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。. A8 i9 @0 D. ^1 w* H# M' ~; `  y
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
) D8 h& n0 S, c, H: p$ n2 v  [b]张:[/b]难。
) U: p. @, k  {) |5 Q7 T! C; {1 ^  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?: h* ?" `& r8 x+ ^6 Q
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ o7 W& ~0 X8 `  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# B) t, B0 c1 I! }
  [b]张:[/b]是的。2 ]" D2 l: P& `# t) b
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 Y7 B; ?3 J0 u" n) m7 G
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
& F' s7 G6 y; p; i. r- A5 C  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& g- m1 \: ?: w2 j  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
% t+ d  @" D3 F. s  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' Q4 [# w+ d9 B2 W+ a
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; I( F- I! B) h4 [  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?/ d4 }( J/ ~. J) M* E0 j& T" h
  [b]博:[/b]政务参赞。" ]% @" Z5 o% D2 V
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' c$ F) c* V* J3 B; `% H  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。! U. K! D& M: S1 L$ Q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
' Z( ]# e/ s3 o! n3 o  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 r6 e. t7 l' n( N8 ^  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- G3 |0 {% D, T! x2 ~) c" f  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。9 ~/ v! e' _0 d: D# ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
6 U  V1 C! |" ]( f  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。# E" D: _4 }, v, g' T
  [b]苏:[/b]没有教科书?
2 G: z1 Q3 }6 q5 G  [b]博:[/b]没有。& \! q6 ]  W2 V- \% Z* K, q' q
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?# Y  B5 ?6 a2 r5 `' Q* d( Q
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 ^( J' i& A& R( a
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。" c6 i. \7 i, s  }5 a
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
1 ?9 T6 p' `! M. e  U  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
0 N; \* N* y$ J- P2 K  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
# U+ s+ b& @2 Y3 e# ?; h  [b]博:[/b]应该是语音语调。  f- \# M) L7 T" A
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) X9 D5 h$ Q6 S6 s' h. C  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
, A8 n6 H  N6 j  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
" |+ ?) Z- Y1 a( d  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。. o0 V7 ]! A/ S
  [b]博:[/b]截然不同吗?
# T* h. g, d& V9 X6 D1 a+ @9 e; H  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
7 O; O0 e5 |6 z/ q1 |7 H2 N  [b]博:[/b]……
# h( v- C+ v" ^. a  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
  I( x4 @0 a+ `  _. Z; m  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
9 D4 j! s0 e) M9 Y# }, P  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?5 }3 x7 e( W+ D; d/ h$ O; i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
$ L+ O8 G/ g0 W# r% [3 `  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# z) O- j1 B, E$ T# y6 r
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& N: {+ H) \1 P
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. ~7 E, W2 [' B# t0 s  (四位均笑。), E2 g) v1 E# |! R, G* j
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
# P, B  c7 C6 _8 e4 Z9 Y( O  [b]苏:[/b]为什么?9 P9 `" I, X7 P" k" B) ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。6 D  e; A" r8 |0 o) T/ E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
" ]' O, I- [1 O2 d: `! L: l( ~  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。! P+ Q% f* r5 O
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
3 p# R0 L. D* i% S  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! g& i2 G2 K, U, `: e! y- w$ h# h# r6 H  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
8 `9 a* i! W6 p. Z, J2 M  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( f& {; X0 p, ^, r) Q; |6 H6 g
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?0 v3 F' r. i. h6 M7 M; J' w
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. n; k) D+ M( z! o5 M* Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
. T; i9 x. Z+ K, G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?0 C  J+ I, \& p" E0 C3 r# A% y" w$ _
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?4 m+ m  _- V) X2 H/ J
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) q! k0 |2 W, L/ p  [b]博:[/b]是,不一样。
2 }. V- B& k5 F  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?& i& N4 I+ x4 C+ K  z
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
2 F/ ~6 E' @' s/ E! }: [2 G* _  [b]苏:[/b]读?" l- s6 D; N! L. x
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
" z- n' D) x: b5 F6 L9 n  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。+ K2 r$ H9 T  }/ l+ s# ^8 `7 s, d& W* |
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) Q1 K' ^7 u4 ]8 S: q# n3 t- G2 F  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# r6 k) X# y2 m9 `" k% G' \3 a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 Q) S8 a& S) C! w+ i, w; i* K
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 |! [. @% d" l: b6 ?  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。, e4 O1 Z# v& `5 T! c+ M" N& D3 J
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?" I9 x. }, ?! k/ T
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
6 u' `$ k: V/ u+ l: ]  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# H  p5 J2 [5 H$ @  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。$ F' Z5 Z5 V3 h# n. \( q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
6 J( e3 p5 Y1 L  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。2 T- w$ l& `% u, ~
  [b]苏:[/b]哦!
$ k: q7 U+ W$ |6 U. O5 l" a$ z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
) m! ^3 X4 P3 n8 F* H  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ `* t1 \: ^  T( @" ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' K; Z7 k( q* {2 Q1 z1 r  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
' q; p. ]* ^: j! @( o  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" ?+ y: M2 h0 h0 s6 j" Z* X# n  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
; d- P+ t$ k% X- m  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
% r' V. M1 F# d0 R% v  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?, {( w) A! Q% H' |0 [( R$ \
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 M' F$ b+ i& J* _2 ~' K  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?6 ~$ J" G) Q) [5 q& K
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。& D6 |5 V  _6 o& N2 h; `
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
9 V* f3 a( y% j# l5 k- [# R( O  [b]张:[/b]是的。  g0 `; S" j; i3 k4 k1 P
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& Q4 H( }- F2 I, v
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ g6 {. w& r0 R( |# B
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
- W0 v% Z  J  V5 T0 ]3 ?5 ~  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。! Z. t2 Z4 U: B, R1 M
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。% X" Y$ i4 c; A  ~2 y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?# Q4 Q  i& [9 {' B! Z' q
  [b]苏:[/b]我猜的。
. M8 `2 n* g0 D8 |7 j& c" x( i- z  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
, d- w( K" V# Y' E/ ]2 t5 @5 Y) Z2 ]7 G" k( Z
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
3 a6 Q+ h) l8 F7 g, B# ?% t+ C* ~- P$ z4 Y+ d$ f- {, B: ~9 b
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。6 _% |, Q: w' _  |) u

* Y+ e7 M7 D$ R" \% O  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。7 n" @' i) }$ ]5 T6 B( I3 i  E% h

8 _9 {! s: C8 n4 t  i6 y6 A- v- \: ?  苏:时机正好?. t! F) P) v" ?) ^& u3 K) U. U& G  w
$ N/ D( t# j) p; }- H, O% c  v
  张:是。- }, D( k" `' E. |  z: F! u4 |9 c
) a9 X  @, E* @4 @8 b8 t/ r' |
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?4 n, I0 V+ L; C
  ?0 o' k* ?& L, c2 z$ r" Q
  博:公使。
: e$ {  n# Q+ D+ o  a# T
5 D% I9 z' ?8 J$ [+ U0 N; G  l  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
/ c. U( A0 @% ]9 I7 e: }, `
( D9 A" G6 }' {+ N  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ {5 \) @. [8 q* m/ |5 F
! Y4 g1 L2 q  t! ]' s6 _8 }  B
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
+ f- c3 M% }  F, K# |
- R/ J: Q5 h" I4 q  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
3 e; s) |! U2 H& T( u5 ]
3 A  R4 N* K/ d5 R  l  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 t9 e. ]- ~/ a3 J4 f. ^
7 U* q3 d2 [+ D0 ]: G- P4 _
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( ?( B' O6 r8 i. E/ v' W
4 h; Q. |. _6 @$ E  ~* p2 X( z
  苏:哦!8 G: b$ ?  a  v$ K: M' k
1 U$ Y4 g5 s% h5 c6 B1 s; \
  博:这位是真正的职业外交官!哈……, C7 w. u" E! b- M+ x8 {) m  H
& ~; l4 G* V4 ^3 j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?' y7 V2 V/ j8 m3 r+ f! V- Q
" H! Q, ~5 _' |6 ?5 b& T
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。# k, K9 y. p+ A' x1 `( v0 G) B

5 @0 }; E7 {3 ^/ I  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 c* A* G% b, @: x0 D! X+ j/ E6 X  o

* m+ G: f1 E; E7 h2 x' e  弗:是的,说泰语。2 F7 L8 i% F  a3 h3 l0 }9 i9 J
- C/ L: {, g& E
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
6 w4 o9 X" X; N( z, I5 V/ l. ?
6 n$ C* `! l7 z9 c5 ?; K6 N  博:还从来没有吵过架。) y: V( {8 h; o: M0 J
: E+ }0 \) G4 _% O
  张:是,从来没有。  K0 K4 |. \7 p6 \

( u( L; D! e0 c" h  博:用泰语说,就是“还没有”。2 g/ [$ h9 |: N% C. q

6 I3 z3 v" m! P3 T: k% }  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
6 \  Y% ^% ^6 [- i4 _1 [: L$ T6 D5 P7 M5 b& m7 U
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
/ L+ Q. f# j4 T! C6 {2 a: j6 ~6 m9 [3 T" p
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。* F/ k/ ^, p% a5 H' G
/ K. C! f) i+ n
  博:从来没有在那个时候见面。
8 [$ ?" Z9 \) |) k) i
' h# Z7 \# o* m6 @. d! Q) C  张:哈……) K( c3 c! e- J8 ?" @5 w+ u
  y5 O& P9 a2 }+ \
  苏:尽量避开,是吗?0 M! n/ F3 f" K: F

# X! M4 s5 [( H1 f  博:避开。避开。
* n. B4 A. L, |$ t) n' G
; }' I# d" ]: w  }+ H  苏:那英国呢?/ T' M( y- F4 C% E' O* L

& b; D* C( a/ e$ I/ r! p8 W  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。% x5 w) J  R0 I# {
  H+ G5 g' M( C7 ~3 k
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 E/ O' x& X  ~

6 G% @/ w- g( H8 h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?1 Z% M8 M; s' X2 D. Q/ a4 u! c

0 u% J) x6 y$ Q$ S1 I8 ?  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
$ j+ {! g) O& H/ i+ k' ^& ^
; c+ K" {: q' c/ B  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
/ J5 r3 g& K+ t* F( {; ~% [
6 }& M9 D8 v" S: U- Z; i7 G  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ v  A+ h: j- y1 p* @, u
5 B% M( D8 t3 S5 |  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
1 y2 K, {9 o& e. o. ^. Q+ s; Q! y3 T1 U& e2 v; m. ], R6 C
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 d# {1 e2 k. t! F, `- Z

0 I2 g; j2 F" R' y& {" n  弗:是的,会交换意见。1 v/ }3 d1 z8 Y4 ~7 ?8 ?9 j% S
+ f% J0 \$ X# a5 }$ b
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。2 R1 X, ], E. q; r3 k
2 f! W1 U1 U" Z8 j
  博:没有困难。
1 V# y# t/ [( ?2 T
; p# a2 d4 d. n6 m  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
' M1 T; l4 h( }4 d0 S! b& F- z& P/ o4 `/ m6 ]
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。1 G+ u0 |" L% v1 W6 i) W
' m5 n1 }4 U$ g0 r
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
( T4 v2 [( K$ G: S7 ^, U. z$ R/ `" ~7 j
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。# Y( S$ _" T( Z
& Z. ]& `% ^* m4 z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
. B5 @. P$ r6 R2 x$ e' P
4 [( Y9 `! G. f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。/ e7 B  \$ R7 K' ^

% e3 J1 a# K( S1 U. _; r  弗:我们必须保持中立。
+ V/ r6 S6 U" z! g
" x; l; m% n! |4 q7 ]$ ]  苏:始终保持中立?. g2 k$ B# q: ]& G

8 ^/ J/ N2 I- f  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。! l4 p" p. Q) K, s

5 V; k0 v, y- k  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……: B! d( t) ~$ v# @

# }6 K& `& P2 A! p& N7 f2 P  弗:但我们不理解啊。
3 X+ d8 g# ~: P& z, r9 D3 e
! v1 s2 j4 d. a2 v/ ?5 U% T  苏:不理解?! G; H  E# [: Q. \2 |( {* O

# z# [& I! Q0 n6 c: w  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
' B, r1 B! H9 h& @  j0 Q7 [, a4 J3 |. A8 c" m  S+ Y
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- v, a# l2 |9 z* N( @3 U
; c3 F, b% e7 b  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
  d. d+ G. u) m* n  H6 _7 q: M- v7 T) Q
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?, |( u+ m* y% n+ s" h/ X# s

) N4 e# @4 q" D4 m1 O" p& U* L  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
1 b& [, L/ S2 W8 \3 I% Y
% S  M% s6 p! Q& X  苏:中、美是同一天吗?
9 N  x: U; W) }. q5 ~5 G! W) A/ K5 u# h
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
. I" n0 S- ?5 D1 G  Q
- k, @/ W3 s- W1 a, a0 P& j  张:是。5 k* {. _# Z- U6 j5 ^
1 {% q. z0 v8 a/ Z$ \, p: d; O7 R
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
+ v: G. c, b+ E8 g. y* g  j5 e6 e, W5 M( W& `% P# g' k
  苏:张大使介意吗?
4 N. t) j4 b) y
& ]! p' W$ u7 m% ?9 B; V4 {  张:不介意。# p9 s  X+ f. t4 o9 ?( K" l
- K* H/ `) ~  K- U1 ]5 ^7 O
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
% @5 R+ ]$ V9 }
' H! r6 M5 b. ~, [+ x+ X  博:苏提猜,不要想得太多了。8 Z, {' [4 a) b1 v4 M- G

! }' T8 Q5 _/ u9 S, Z  苏:泰国人这么想。
9 c$ E8 N2 d+ ]! ^8 z( F2 Y$ F3 Z( q
  博:我们不这么想。( N, }; {' ?' a8 j4 r/ Y
& x$ [- A" k9 v, o6 @
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。4 h/ X* Q4 w, O8 X3 k( C$ ?8 L

8 U, \- ~% O2 C5 a在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- F) {% v0 g# `: L% q
) f* _+ U: f1 Z5 i  F  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 c. I/ n7 Y% V6 H0 u# G  X8 x

+ `+ `: P5 u' p  w+ e9 \1 O  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
1 S9 y* V+ E' I+ J  \; y/ _& r- r: u
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。9 h! A. ^2 G& j+ D* Y( f6 [3 |
# y5 ]9 c. y+ T2 i# P& S; e
  弗:是。9 Q  o1 Q4 [) P( R. R/ G4 ^
3 Y4 a* u8 g) n7 e1 s2 d
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?' X2 z+ P/ I+ |0 s0 ?# f

. N/ i% \! J& Q' k" n* c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" j/ D5 t2 H- W' |
2 w0 b$ S9 q) g; W* `; X. |, A  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?0 K* P! E- k* d' _$ m, p2 N0 c; i! n
5 f- `* B! C; R# f
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
% g& [  H$ o1 J8 m
6 V5 ^7 d8 g3 w( j0 e  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。( g  m' o, Q$ p' i+ v) N

1 n) X" q9 R9 k/ w  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。4 I0 {" Y1 y  @& g: ?. |
% u: x: c- E, w1 C
  苏:大使感到糊涂吗?. S. v: A3 \* w$ f% o, Y5 u
; o' Q1 D  c5 F
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ `: g' B6 |& x4 r
' C1 q! g3 F& h0 R( {0 |4 r  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
% A# f0 L3 f/ w; E( x% @
5 X( G( z! G; R$ a! O9 Z  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
9 N0 }" D, S/ |" e
4 l- A# T7 Z; u. X; N  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
' l: }5 c; `  D8 [
4 R; L7 I# F+ \& \4 n: o  弗:哈……
4 _6 t: k# W9 s2 j4 [0 g" V( m4 D$ Z: K3 d0 ?: n- h1 K' G) a8 u  l. e
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 N, L2 G6 g$ D; P8 x# c0 M& m3 f# ?3 u0 Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  x" G) b8 t4 s" n5 R# X

0 g+ Y5 w0 w  }3 S4 [$ y  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, L4 ]: d$ G/ f( A( `: Y9 e
( g- |5 z! }) a% k1 ^
  弗:那天我在英国。( P) A. ]6 F+ e5 e
& B/ W5 g  X4 A, F  y' n
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
% d2 |* ^& b' Q$ ?9 _( h8 {, U! G! {7 ~: @
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
. u2 v" o: V4 _6 R0 L/ s* `) G% I  W) C1 ~' h+ U/ Y7 E
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。+ y5 d& W; i$ P& b3 q  k
% r& o8 n  v; L- \" t& p' [7 y8 S& R
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。  }" W! x5 ]. I
9 x! J7 h  r- a/ e- [. T  g
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?- L! H( G% r* r' s! c

8 g3 j5 E2 e% z9 `  博:那你说说,有什么情报?5 F* R, k/ Y' i# o8 ^. D: N0 x

/ s( I) r# c1 L( O% ~  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
+ e1 f- |& y) E, D. V; o  L
( t: J: e" }  ~1 Z% j) V2 M" ~  博:不对。
7 Z8 }6 |6 r" k: q0 c/ F. e- b& x$ T. q: k8 k3 J8 w( g% r
  苏:CIA,可能有什么情报……
( [( Z& e6 l* ?8 d9 X7 I! e7 \% {$ ~6 ^* I0 q2 W7 m3 t
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
1 k; K$ S' h2 X& L% d! }) D/ L& ~: ?4 P4 r- }  Y2 D$ x9 g$ B$ W
  苏:不是事实吗?
, s/ q. q' w" d3 y. N( b; T- h6 J  S0 x. ^# b. z4 \& A. J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 s( p: n7 g  l8 Z  S- T$ Z
# n: H, E0 _" N! o) k! f% w) E
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?2 g# J- ], S4 J1 d, x. D
# Z) e3 |% A  r7 ]8 a4 T
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
  s* U9 N1 r2 `. C5 ^0 I" {' E- x
5 g/ u0 r# ~$ Y& h  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。4 P" J# M( _) T4 v& C

' ^4 G' d3 I" m( d1 C! b7 S$ H  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。; w) q. p" N$ s1 z
# m: F5 ]- t# |! ~2 ]/ H% D- p
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?( H1 ~0 ]3 `# g# R$ W" h2 v3 H# X

# T3 O- x9 B7 o  j0 N! Y. ^$ x: t  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
2 }  Q) P- y4 F9 ?; y) {. Z8 }4 J" D  n1 A' H, W( W1 |
  苏:为什么?损失什么吗?8 H4 N: t0 R$ p; Y* c3 p

' T9 a! T, b- v  博:是。哈……
) ?8 e/ t/ B: g3 B2 k# C, h" V( u' i$ y7 X3 |
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
% C# k( z% N0 A# D- q. M" D/ ?
: m' ~* J2 f1 Z! b( F  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
7 {9 ~* c) e9 @- g8 {2 P8 D: ]' w1 t5 {  r
  苏:大使在泰生活愉快吗?
) u, B8 Z7 m; a# [4 L% W' j" {! w0 i/ J$ Z: P, s% C
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。+ x6 a& J* B' y

7 \2 [6 k3 F+ s  }  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。$ l6 f% u" v! i! S3 z  |8 m7 N
* c% g6 x; |+ i  r: [
  苏:这样好不好?/ z" w. A0 V; Q9 L; k% A) Q) ]

% X; n. \3 ?9 T" L% I/ }  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
! ?# G  {# q+ z$ k  u  N, N7 C: y0 i1 G/ o
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?# C) e% a# W4 J0 M; X0 L" N! P) t, x
0 O- G% P+ _8 I7 {8 Q; g) L5 V- {' }
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
7 T6 ?7 V* c/ C5 z) x$ H8 {+ E" f0 W3 w( d
  苏:泰国人?
3 B. ^6 n" G4 x" y6 p4 A; N$ p0 t" v2 }9 @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: d0 U7 Z" a/ n5 \% x5 p- p
7 M+ Y: F+ q5 S8 e- Z2 i- r
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. N& H# {  v( A1 N
$ Y* P) D! i- m. l
. T; X0 Y# }$ n: ^7 q% s, z0 W+ A& `7 p7 E. ]

5 p. V5 k- H/ ^: ?4 s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 u) ~0 Z( L' `) T# o, y! [当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-14 01:10 , Processed in 0.054853 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表