杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49066|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 H7 |2 `9 \2 c, s/ N9 [) G- K% N, T! N2 s/ K8 X; s

, i$ \# b7 H# J+ n9 k, E7 l0 ]<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>% N: u6 ^# P& \, x- s. H
! q; g, D. z- L; E) w5 S2 u* q  N( ^# P
: t2 q/ s% t" t4 i5 }, I( C
我另将歌词附在此。% F  ~8 d$ w# z# z' Q
The only thing I’ve never revealed to you
+ {8 \+ s: d8 M" h* c. _That I’ve concealed within my heart is that I love you
1 p% a! g2 G, r( [- Z+ rFrom the first moment we met,  V: _: L; ^% X7 t& r
I already loved you with all my heart
( X: p, ~) p6 L5 KWe meet and talk everyday,4 R3 T0 T- Y/ ?5 r
But we’ve never discussed the matters of the heart
; j: q% e9 t; r& n* _If I gazed into your eyes and searched your soul,7 W$ w" e8 Q/ N/ f( d
I would probably know how you feel( f$ c: y; s3 S8 Q8 y* p. x
Love… just the word love. u" v7 M2 D. @2 J% A" Q
Why is it so difficult to express?
; Q7 p' V( _! M0 q' lI want to confess that I love you,+ x0 C1 }2 }% W1 K" q
But I never did
# w; N+ [$ I- f, G9 sOne day you’ll probably slip through my fingers- G1 L6 ]# p6 [
If today isn’t too late,
- s) M) Q: n# U! q2 XI want to reveal something my heart has been waiting to confess
+ J) h3 {3 Y# I/ }2 LI don’t want my love to turn into something that will just drift away 3 I8 @6 h- p0 m( c. L
Can I entrust it to you?
, N3 v9 T8 L4 Y! _: K# E$ DEntrust my love within your heart# G+ Y" k* n1 G" B. z' V' g
Love… just the word love- P% T$ ~  D7 |; o( q+ Q
Why is it so difficult to express?4 r4 p9 k0 k# T/ b8 A$ ]7 S/ C, P: U
I want to confess that I love you,5 q4 U& f; A. k. w! p" Q; Q2 n7 e
But I never did
5 I: X3 C! ~# i! zOne day you’ll probably slip through my fingers
9 }3 |: Q: ]0 z8 Q4 R! O; OIf today isn’t too late,
& r; O$ W& I5 Z' \2 CI want to reveal something my heart has been waiting to confess
, z; V8 q. e, h$ ?0 xI don’t want my love to turn into something that will just drift away
$ }- C" E5 m* O$ GCan I entrust it to you?) P, Y1 V2 K; F$ \, Q
Entrust my love within your heart
' R9 C" \8 R: x  \  D6 K) @Can I entrust it to you?
/ F! x2 F2 k2 \" l3 |8 AEntrust my love within your heart
) X, j) S; p" p1 a  C+ G$ A1 s& u& v3 r' C- [& ~
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
- N) E: u: o3 g( X: `
6 O0 a2 B- H0 [+ t+ C<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>2 d7 p2 `  |# m/ }# ^7 T/ Z
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
( B& ^" x" p  ?) w$ P<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>+ B! z2 n2 |5 W$ }7 V% ^* b& m
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
1 e7 X' T4 U/ Z! c<P>From the first moment we met, </P>
; r) y7 z: ~; z7 S) n<P>从我们相遇的那一刻起 </P>7 L/ t0 }0 i8 V9 O
<P>I already loved you with all my heart </P>' W1 G5 m" B; f& ?
<P>我已痴心爱上你 </P>
5 z, z, @/ x) @) N, H- @' B<P>We meet and talk everyday, </P>/ \( X: l8 t4 O
<P>我们每日相遇谈话 </P>
5 \& Z0 ]8 u; ?& j( p<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
& `8 H1 E1 k& l: g% o* s7 c+ w8 D<P>但我们从未谈论心事 </P>( k4 \! a4 n4 N% C  ^
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) S' h- B8 H' A; U5 ^4 V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>) ?4 [6 v% `3 y  J8 K: P# s
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
* Y( G- l# U' b3 n# g- K<P>也许我能了解你的感受</P>/ c; R* d, y( w2 d' @
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>3 g2 C, Y7 z1 ~- p" V! m" }
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
; A  ~3 s4 R+ _7 A. B4 F<P>Why is it so difficult to express? </P>
  A: K! s0 V6 V  [0 Z$ i<P>为何如此难以启齿 </P>3 z* L3 P; P, F! j
<P>I want to confess that I love you, </P>" Y; n; u- s0 E7 P* \7 p
<P>我想说我爱你</P>  a3 T7 M" d' f6 F* f
<P>&nbsp;But I never did </P>
) z& c# \( k& i( g1 ?<P>但我不会</P>
( f  k( c+ N; r<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
3 P) m4 B/ i5 t, ?0 E<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
2 l0 `4 c" I# s& p  P) f<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( S% D5 ]) h: k8 `7 _! A( T
<P>如果今天不太晚 </P>+ r8 V2 x* _) s* I1 X0 H  ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>  W! @  w1 K. V. T4 W- Z# D- v$ N, |
<P>我期盼吐露心声 </P>
4 _1 N9 I% {: i* D! e8 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>8 K" s% ?, o; ^  l( X4 w  P% A8 ?
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>8 V3 @1 E5 p4 m0 e) k3 V4 C$ J
<P>Can I entrust it to you?</P>
% ~9 m2 G* q7 H' y8 }$ v* c<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 N3 R+ w0 M& O0 a
<P>Entrust my love within your heart </P>
* r8 q& w. K, }- y8 ?& l& C<P>把我的爱交付你心 </P>5 W1 V$ w- p+ r+ [- E
<P>Love… just the word love </P>4 K& |1 e+ H5 l% ]
<P>爱, 爱只一个字</P>0 P; z( u: @5 P& M6 ?+ H3 H
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>; e- g, x9 }3 c* i4 n6 B' \
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>0 }4 R& E; r: e+ W
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% H# ~" q; J  `: P. Q8 n7 x; j<P>我想说我爱你 </P>1 ^. j! {. Y, C* j4 Q
<P>But I never did </P>
$ L4 V8 s7 V+ w; s) I/ [0 K<P>但我不会 </P>" o# H# ^# X, Z2 q- p5 ?* ?
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>, x3 l+ ]! U& c# \( G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% f: T4 H/ O- I! A( D5 [
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>! B: R5 U6 w4 p& d( Z
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>1 E8 B: y0 W) @- A! N
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>$ F5 d" o! n5 V4 b
<P>我期盼吐露心声 </P>
6 }5 G5 q- a# ]2 g<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
1 c: H7 [3 _) q- x8 X4 o  n, Y2 T! L<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>2 t) C( I( J5 M2 ~) L* H7 T- d
<P>Can I entrust it to you?</P>
  f8 b7 V8 d$ Y+ i  i/ K<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P># g$ F" J6 {5 e. g6 Q9 @
<P>Entrust my love within your heart </P>& \6 j1 s' G% ~. N
<P>把我的爱交付你心 </P>
4 [& a* T) ~! k, O4 n<P>Can I entrust it to you?</P>0 R, \1 g9 v, E+ O, n" M# n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>" Z8 c' N8 U% u8 J
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
: b" g0 t+ \1 m6 w<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 ^/ Y( M. y# k1 P; H* {- _& n2 A) C9 |- ~
我凝视你的眼,探寻你的心& X1 ^# j4 P2 Z
' E% }& M  i, G% h7 I+ ^6 [- _
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
4 `# ~; P% x" x0 ^* q/ t# n4 [$ `% q: ~: K
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
* i) A9 o! r! F$ ~2 o% w) }3 w2 {1 [$ G* D: k. t; m" ~) U
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: j* K& i6 l! D
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' b( `; @+ d0 f. f- k$ a
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-6 05:01 , Processed in 0.059344 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表