杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 44197|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。2 E/ S# O+ o7 ^- A; E, }
, I* e& Y+ y- S8 K! g# ?

' b4 \3 i/ e& p8 P% `<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' m+ A/ k# ~8 o! T. I. K# i0 Q: Z/ z. d9 ^/ y  M& T

9 X( G& i/ e* d) |: N6 i+ v! E我另将歌词附在此。
$ k' i$ U( D% RThe only thing I’ve never revealed to you
5 f0 U* {9 p3 e* }2 ?' KThat I’ve concealed within my heart is that I love you
- Y) r; X, `3 ]From the first moment we met,
' Q" [! _5 S8 ]( |" x( {% bI already loved you with all my heart
. D' }# k4 Q5 M; `2 EWe meet and talk everyday,: h2 A6 n2 ?* F9 }, M4 }9 P. ?, A
But we’ve never discussed the matters of the heart9 P( }+ U; r$ g7 @: g
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% R: N4 i) D% j2 v' P# l3 W5 H  CI would probably know how you feel9 w4 c, Q6 P, j; @" c+ F
Love… just the word love
, B: s4 F1 K& d1 K' TWhy is it so difficult to express?
3 ?' _. Q6 ?+ u1 H$ MI want to confess that I love you,
/ B1 ~- r  p; a- lBut I never did' u" \! e; U5 n& y
One day you’ll probably slip through my fingers7 z8 [6 V) g$ q# R' u9 C% j# Z# J
If today isn’t too late,9 T' ^4 n/ _" u* X, m- ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess: l6 L1 v7 o6 A# a8 s3 b$ b1 j
I don’t want my love to turn into something that will just drift away : o0 J5 K- l+ g) }9 b
Can I entrust it to you?
/ M5 D1 A6 R5 ]6 S0 d: \* UEntrust my love within your heart2 Y6 b: {/ V& F9 c. X
Love… just the word love
$ D3 V$ s, `  X7 h1 ^Why is it so difficult to express?: P" V( K! K3 I/ E  z! i' ]
I want to confess that I love you,* Z8 F* g; g5 j5 u! X# \' u! G
But I never did
) ?3 y9 C6 V* h$ }One day you’ll probably slip through my fingers
" ]. \5 d1 x& ]* RIf today isn’t too late,4 I% Q. ~" _. T- y+ q8 G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- X8 L8 E' u) e1 `8 G, G3 NI don’t want my love to turn into something that will just drift away
- W% o. O8 G+ dCan I entrust it to you?
* R( P, y* ]: n7 c# L0 K& hEntrust my love within your heart& w% K2 p8 D& e. J5 B- d/ x+ s  ^
Can I entrust it to you?
$ m6 c$ E  u5 G3 Y' C9 w' P. D$ dEntrust my love within your heart
8 z! j$ U& c) M, ]* @; I; M; I+ v, F0 h& f3 g
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ( s/ N2 ^# J. ?; Y7 i( D
5 x  i1 r. H" {& Z7 [2 g% u% ~
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' z1 Q0 y& R& ^5 c0 J8 g* e9 Q& p<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
/ s) D1 c! z! S( J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
0 l( U5 }% q' p3 W0 X+ _, J<P>深埋我心底—我爱你 </P>' P. [8 M0 m, d& @
<P>From the first moment we met, </P>' }% v; P7 {( W. X9 R) q- h
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>( P# g5 F7 o) K; A; I
<P>I already loved you with all my heart </P>
! }5 |' d2 `) h6 N& z* ?2 R) ~<P>我已痴心爱上你 </P>
7 c& G" Q& Q  C! M<P>We meet and talk everyday, </P>9 m1 a9 K$ y# k9 [" H
<P>我们每日相遇谈话 </P>
3 h" }$ ~9 p* |: g+ b<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 Q3 U- X- V! q0 b+ E& m3 i& b<P>但我们从未谈论心事 </P>- i: {  B: W0 F
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>& X! _9 _4 r7 K2 A# Z3 `' m7 Q
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>% ^4 Z, C% L8 }0 }
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
% m$ y  U, [- T$ t<P>也许我能了解你的感受</P>* x& C5 I4 }0 s
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>7 s' d* g8 `1 k# z3 P; T
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>( n, R7 _  i! R$ |3 d$ P9 z
<P>Why is it so difficult to express? </P>
7 G) j8 t. j2 K( `% Y5 E' T<P>为何如此难以启齿 </P>( M1 c# K+ i9 F* b; z
<P>I want to confess that I love you, </P>
, [9 B9 ^* V. h9 l! ]( e+ P* ?<P>我想说我爱你</P>
+ t7 f, h; R7 D" M- B% ~9 Q* M<P>&nbsp;But I never did </P>
8 ^( q) I) a& [! O<P>但我不会</P>) f. k) n/ s% S" s' S# F* W: l3 P
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>1 l+ E' ]6 K3 m, ^: V7 W% W
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>& `- `( L6 h  ?. y
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
8 o/ h: P- J$ p( T7 R& M$ ]<P>如果今天不太晚 </P>" N) ~/ `8 I, p! u" l; D
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 q8 D3 |3 i" ]! W% |
<P>我期盼吐露心声 </P>9 W) S- n& r$ N6 g! W. g" u$ M/ ?" G
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P># M1 R1 T! Q' C" s. n1 _: Q
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
0 M; U6 L, g' |" k- }* [* [<P>Can I entrust it to you?</P>- S% R% ?+ s5 O6 R& C% }. K
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
+ m9 b) Q& M  p( d0 i2 w<P>Entrust my love within your heart </P>. q- Z+ F9 N% Q
<P>把我的爱交付你心 </P>( N! j1 c- f5 B8 [2 r% a+ z1 }4 [
<P>Love… just the word love </P>
% f8 w% O( Q" G" O5 `* G) C. d0 l<P>爱, 爱只一个字</P>0 ^* P) F) k' d5 p' I, X3 v
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
; M0 Y2 P7 U! J5 J! u3 m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
% O, l9 F6 `2 G1 Q<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P># S6 t1 V  [# C& a5 ]% H8 l
<P>我想说我爱你 </P>7 i3 v6 p) F! b( _6 l$ ^, N
<P>But I never did </P>, m8 K7 C4 [3 t1 C( G% C0 \" B0 u
<P>但我不会 </P>
0 Z7 Y/ q, q: L& `4 H! g. |8 }- r/ t<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
! M: [% ?& U: G<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
* M0 _* L2 d$ r<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>- p: |3 N+ l0 F* C
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>$ d* m) ?. j9 j! V- k8 _8 s
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
# e  q4 L+ Q7 o$ c. K" v6 |<P>我期盼吐露心声 </P>% z7 d" \% f5 T: H) U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 T9 \7 x( t9 [<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>" G: W2 X/ q( I5 U9 v5 o
<P>Can I entrust it to you?</P>
4 E9 C8 ]4 S7 l<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>6 W8 |1 m$ s! s% e. I! M
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 ^3 ?  o  a- x1 b9 q* ?5 U<P>把我的爱交付你心 </P>
$ X1 ?3 P. a. w<P>Can I entrust it to you?</P>- s4 a0 o3 ]; W- k
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- D. m8 T+ v6 g1 }1 V% v% R2 W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
8 |" ?  r: E# |" Z" K& Q9 @' L8 O2 T8 I<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 B3 H) i+ v/ j
" m4 |7 o8 b  ^* @5 ^ 我凝视你的眼,探寻你的心
9 s: c1 d4 U$ G5 x
- |8 ^& D: V0 j% j这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 Z, A4 b, r' ]6 G
, Y) }1 E4 t' ]7 W7 |4 X8 l
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
: F- W9 U1 H6 i& l% p2 p- t5 @) f6 x4 L4 I' d. d* Y% }
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
' F& j7 X) k1 q! f- H<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% _& k1 }& D8 k9 R6 @% c
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-14 07:38 , Processed in 0.051875 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表