杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 50833|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
3 T1 E$ Q+ t& F! ?$ f$ i5 s6 `. r, `& v( t+ F; I
- j$ i7 P  C, ~: _/ D- b5 C7 c
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>! H9 B" O* a+ L6 ^) e% ^' Y

  R, Z" b1 t. S3 B# N; B6 p5 f0 e5 W# ]+ |( K" r, S+ {
我另将歌词附在此。$ ]9 _3 E% `( [
The only thing I’ve never revealed to you7 {8 |7 i$ S5 c  b* S2 C+ V9 r( Q
That I’ve concealed within my heart is that I love you8 [. \. f! Y1 l) h1 Q$ c( S
From the first moment we met,5 e/ A$ z% j2 r
I already loved you with all my heart0 S& }/ ~: c  x* p3 j/ l
We meet and talk everyday,
, ?3 @5 g0 M. v' b: V! `But we’ve never discussed the matters of the heart- ?' D- G, v5 s! M% w
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 u/ q1 I$ z5 W4 A( n( [
I would probably know how you feel) [, k( M9 d1 D
Love… just the word love# e% I$ C  s/ d; l" X" N- n
Why is it so difficult to express?& Z; R" c& t" g4 h& H/ g' t# F
I want to confess that I love you,
% w& R+ d9 _) E. o* fBut I never did) l( k* F$ }; ]' l! c: z
One day you’ll probably slip through my fingers
5 k% ~6 \: p5 CIf today isn’t too late,
$ e2 Y4 \9 P- ^* WI want to reveal something my heart has been waiting to confess
9 R* G3 ^6 r* e) q/ XI don’t want my love to turn into something that will just drift away ) w+ L  q! R- v/ y2 u
Can I entrust it to you?2 s" G0 @* g7 n5 B& N
Entrust my love within your heart
* J8 M, i% r1 y7 @7 F9 dLove… just the word love+ U3 Q+ q6 @: ]# _8 n
Why is it so difficult to express?
. Z( `. ~2 A+ ~- ZI want to confess that I love you,7 d4 Q" k3 }9 W/ h4 k( Y  V
But I never did
% y9 s( |9 ^8 n  z2 ~0 W8 M9 l( [One day you’ll probably slip through my fingers
% q7 J0 r3 n& y3 o& v6 _If today isn’t too late,
1 Q& G+ M# S4 y: ~, f5 yI want to reveal something my heart has been waiting to confess
' E" b! n8 p; Y8 n- C- U7 MI don’t want my love to turn into something that will just drift away
; b7 Q3 R9 G$ qCan I entrust it to you?# a( N( @8 y: [/ L
Entrust my love within your heart% @$ X" \0 i2 G: J8 m9 i
Can I entrust it to you?) E8 ~- E# k7 A( O6 B- \
Entrust my love within your heart$ q: u2 ?9 M& ~0 {7 F
$ C% R- }; q3 [/ h- S! n
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
  n5 E( J+ m' v- p$ E9 h2 R( D# H! r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
2 J/ w( Q: W" R' {0 H2 }<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. z, ~! x% k- e* c4 U# O* ]% W5 N- u<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>: v& w# S  _- C2 @+ z( Q4 c; }
<P>深埋我心底—我爱你 </P>
0 @; j; a. s2 d5 j* W/ R<P>From the first moment we met, </P>
, |5 U- ?2 y3 Y7 b0 o" k2 o" K<P>从我们相遇的那一刻起 </P>  a+ I" l) G9 n0 M
<P>I already loved you with all my heart </P>
0 k8 E% `% ?: M' I( l/ t$ k; H<P>我已痴心爱上你 </P>( w! s. _$ X4 _# C" c
<P>We meet and talk everyday, </P>
8 Z& I+ P  p) p% C4 b2 Q! y<P>我们每日相遇谈话 </P>
$ z* u& ~1 W& r* T* ^<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>( g) i) b) Q' ]0 U+ s: I
<P>但我们从未谈论心事 </P>
# S  D9 j0 i# W5 u: S; K<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>! w, m; t) M  x: v7 V
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% S! z4 h$ M6 ~0 z: j6 \<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
! c: `7 Q' Y9 P) y. {% y/ r<P>也许我能了解你的感受</P>$ N( |; [" u( ]& q( D6 e5 f
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
* x7 m6 J0 [2 e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>5 u! P6 v& R3 |) Z5 Z& o/ c
<P>Why is it so difficult to express? </P>: |2 w, _- W" Y) Z
<P>为何如此难以启齿 </P>3 l( \1 n+ W# S
<P>I want to confess that I love you, </P>
3 T$ O9 c- e; |. _8 I3 D4 |7 I  f<P>我想说我爱你</P>7 O# s  d# A1 U; C! i
<P>&nbsp;But I never did </P>
- b  E6 Q( C1 R<P>但我不会</P>% P$ m* u: z- U: O! o5 K
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
- ~/ Q' Z: I; f. G& R<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
" m6 c: b7 J% \" L! y' t<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! D" ~, |6 `: @$ A3 _<P>如果今天不太晚 </P>. E* `9 X0 l) u7 u  Y  c7 f6 \
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 N% `) c. ]1 Z. Y' M
<P>我期盼吐露心声 </P>" O* N6 ^# R1 }1 ?  k& R; q
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 N; \# p+ K. `# S/ ~# `$ Q7 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>( w/ |4 ~' k$ |6 ?, u
<P>Can I entrust it to you?</P>
( [3 }- y( f. k6 k1 o, _+ S/ U<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
( E0 D; b. k8 {<P>Entrust my love within your heart </P>/ ^& e' }8 j- M( @7 c
<P>把我的爱交付你心 </P># w" G; n! v0 m: i5 e/ m, |
<P>Love… just the word love </P>
8 z& y0 |3 t3 X<P>爱, 爱只一个字</P>
1 j. c8 o6 x  r- y2 {& C<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* g* S. ~- o7 i- f/ H5 ~. c  [<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
! h3 G. R* r/ p* K- |) _0 Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
2 ^7 b7 P; S8 f8 o: R' O/ ^( J<P>我想说我爱你 </P>8 f, [- {' T( L: V& L' w2 t0 t
<P>But I never did </P>
! T2 N5 E1 @+ k<P>但我不会 </P>
4 B5 X: i2 K* V+ V$ C) h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
8 A9 s5 B# i0 ^2 ]<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P># _2 F+ b8 T2 L2 Q! g2 g  b- X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>& g; i0 i* U0 b8 ?: a8 P& h
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 m- T$ y$ Y5 e8 B( V. O& k<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; o- f5 g* d% I) e- x
<P>我期盼吐露心声 </P>1 S" p! \$ p% j5 p& F
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
7 X7 ~6 G, s0 \/ F# }; R/ a* \( _<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>6 Y% w. X9 g: v$ h7 j
<P>Can I entrust it to you?</P>
) r/ y) Z. F3 h0 b7 U6 S& v<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
- ?( q. @* R7 L0 O8 |# A<P>Entrust my love within your heart </P>
$ }% S$ s* B( N1 {% z; c! f<P>把我的爱交付你心 </P>
/ @; g* j3 l) [* L* B- D<P>Can I entrust it to you?</P>$ Y6 C/ s1 i6 W7 s% R9 n
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
8 C+ v% M8 e& [+ Q1 ^; J  h<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>! o- Z5 W0 ^# F- z- |3 }
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,. |4 x* O+ |$ e! S

. O4 O7 b7 X% P8 B6 }& j* S, X 我凝视你的眼,探寻你的心
" F& ?6 O3 t. O8 {' \* M7 y
2 o/ ?! ~) {1 u, h这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 b, P( J" s8 H0 J

) m2 }' F7 c* ~( N9 D  s$ k这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
. E  r1 t, }0 c: m) B. J" b0 \4 f" I1 _# c8 b2 i* `
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ ]; i% ?! B3 n4 d0 O5 k9 d" w* N<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>7 z! c' l( y5 M( l9 a. g* k
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-3-18 21:17 , Processed in 0.102258 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表