杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52447|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
  b- s& }  c: z. `
+ ^3 `: V5 t: i3 K
7 w$ k: L5 p: n0 i: v<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>: G6 p: k+ c8 s( @* ~  Z% ]

' Y- L; j; C: @  [8 o' Q( j+ W1 K  R4 `; t' O! o% F3 g: ^
我另将歌词附在此。" |0 ?1 P0 J% A* M% P$ ?. |# Z
The only thing I’ve never revealed to you
# a/ a! {% e6 Z* T2 R- A' rThat I’ve concealed within my heart is that I love you
, f( p# C  i4 ]! eFrom the first moment we met,
8 \7 X2 }; l8 b+ q, e% b* sI already loved you with all my heart2 e6 [" b* z; m3 L9 v
We meet and talk everyday,, F; f/ v, X! ]4 E/ o9 D3 F
But we’ve never discussed the matters of the heart
9 ]: Z9 \( ?8 u5 d; @: TIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 U% @8 d, i4 E- AI would probably know how you feel2 a# O. N+ b  j; M2 W9 }0 E  F
Love… just the word love
9 w( m$ [$ `3 K& t5 a% |2 vWhy is it so difficult to express?
/ I1 z& z. U  z# HI want to confess that I love you,
9 F; Z" L$ H2 a5 b$ g8 n! xBut I never did4 A0 Z3 p( ?4 p
One day you’ll probably slip through my fingers
# ^$ N- Z5 Q3 [1 Z& \+ R7 A0 J" ?If today isn’t too late,
' [9 p0 p- @; f: j- J/ BI want to reveal something my heart has been waiting to confess
5 J: E% J; U% h% O1 p5 cI don’t want my love to turn into something that will just drift away
6 N# ?, Y, }4 H  I$ O1 s: Z) T( JCan I entrust it to you?  W- j7 O/ ^! ^3 U
Entrust my love within your heart8 c3 T9 s; U& ]' F' o; H0 S& `+ e2 w
Love… just the word love
' y5 F$ m+ i$ k) K1 hWhy is it so difficult to express?! T" A6 b/ Z2 s8 j! A8 o
I want to confess that I love you,5 Z4 ~$ @+ @1 G. Z
But I never did7 |+ `8 [) q( S3 }8 ]+ ]
One day you’ll probably slip through my fingers) s9 T* Z: j2 w$ N2 Q
If today isn’t too late,0 N4 |; Q1 u" m- O5 N" g1 [2 G# G
I want to reveal something my heart has been waiting to confess  {7 |4 r; S/ O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away ) V0 Y1 L6 Q  P
Can I entrust it to you?
# k/ E% ?* ~! e1 _& @! i9 yEntrust my love within your heart
4 |8 w) e# v7 a! ?& [$ `Can I entrust it to you?; z6 `* b2 c& P3 N( a% u
Entrust my love within your heart: t3 ~7 s. Y$ y5 V
. [0 Z2 |% }: J) c  \+ _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
5 A( r- K* r3 {& y; m: W+ z2 M5 m! }; l
4 F/ w& W5 U9 z7 C) u( k2 p' s<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
) }; P% s  s5 e7 G/ R<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>( `4 s. k5 t  G' V+ f
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
! G! U& u: r0 O/ r( Q: N<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; p! n+ n1 v5 e6 f& [<P>From the first moment we met, </P>, u" N3 B9 Y9 s2 `
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
! m2 X5 }; _) o9 B$ n9 @<P>I already loved you with all my heart </P>
0 Q& J  }6 p  a<P>我已痴心爱上你 </P>
1 E! ~1 o, i2 z. L7 f9 h- }' {3 N<P>We meet and talk everyday, </P>- @% N+ h& O# R6 c: N
<P>我们每日相遇谈话 </P>. W( V8 w1 V# [) e0 t; c
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
9 e# |/ L% s- X<P>但我们从未谈论心事 </P>3 d9 E; k, ~) `  K4 l
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
: S. @2 @2 G0 |0 Y, p<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
$ _) P* W5 l4 {9 H% J1 K0 z+ \3 H<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>1 n$ k5 Y  t4 [4 u+ E2 A3 S
<P>也许我能了解你的感受</P>
: A" Z! y% G, U4 g<P>&nbsp;Love… just the word love</P>; {5 v% z" {: ~1 T2 D# N4 r1 x
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
' h! w# F8 ^% d; w! v& ]; X6 U<P>Why is it so difficult to express? </P>! R5 f' |0 i- N! @. n: T
<P>为何如此难以启齿 </P>! w: F3 u! Z% U, v
<P>I want to confess that I love you, </P>) \* B# w" w- O$ e
<P>我想说我爱你</P>
7 o4 ?: q" R) p# G" ~<P>&nbsp;But I never did </P>
1 E) r$ o& @: R) J" v1 @9 c9 t<P>但我不会</P>( U7 E; \1 Q) _  ?3 z1 p
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: \0 U1 |0 O2 f9 `) P
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>6 m# b9 Q3 Z/ G; I7 z& o& t
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>- P9 q) I# l( t' I8 P0 B. G
<P>如果今天不太晚 </P>
" f) V! E0 f/ j. ]; r<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>; W% G4 P7 J+ _+ b6 O! @5 B
<P>我期盼吐露心声 </P>0 y9 K' [, s  w9 g# m1 w
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ R9 ^+ i2 a8 b9 }  L* ?' R* e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; ^- ^  p) U7 s  }. p8 Y1 ]
<P>Can I entrust it to you?</P>
1 c& y; @( j0 w$ Q" X<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! h3 w* s& k& @) V<P>Entrust my love within your heart </P>
7 s& k0 ]- O/ x<P>把我的爱交付你心 </P>
( m' u, {2 K2 K7 G/ @<P>Love… just the word love </P>
2 ~! y$ I$ n& v; [# D/ R) @- P# D) ^5 J<P>爱, 爱只一个字</P>9 x/ H  P7 M9 I7 f) S8 {
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
% m( @9 {$ N7 W* \<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>2 i2 y1 Q) c2 j. T/ v
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>/ X2 u8 \) i( s
<P>我想说我爱你 </P>) @; A9 G' v2 \+ A% ?* c: v9 [
<P>But I never did </P>) T: k5 v) s- X. _  e
<P>但我不会 </P>1 J# s) M( ]+ N/ y; O1 q9 N( y! k0 B& k0 H
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
9 F, B* {7 S: S8 F$ @* h: F<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
9 L1 f" L% j& v$ M3 Y7 ^$ f: F<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>: J8 C9 A8 C; Y  j  K
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>; K7 g) G, r, B  t' U5 `
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% j: t/ x& k! h0 W& v0 h
<P>我期盼吐露心声 </P>0 T: }* M. e- x7 P- X
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>" s5 {, r' a4 G+ ?4 j* F
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
3 g- s/ P; q* @( c; Z<P>Can I entrust it to you?</P>4 c* ~& z, b$ M) @
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
7 x1 L/ U: I0 q3 a  U) T<P>Entrust my love within your heart </P>
0 @* N+ L* I' v4 z5 v# s6 d<P>把我的爱交付你心 </P>
& J1 C; L' w$ B  t$ K<P>Can I entrust it to you?</P>5 K% _7 e! x' [  T+ {7 Y* h
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
5 J6 a! `/ P  v9 _<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 m* k3 j- b# B% X( }<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,5 J$ S% _0 _4 a# P

9 i9 S6 A5 c+ f1 x6 l 我凝视你的眼,探寻你的心
, H% k: I7 e0 t8 s" y; P% A# F+ G7 @, E4 o$ ?6 \  q
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 Z8 o2 l  T  n
, e1 W2 c) e5 o( h这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
; D  q  d$ M2 h" o
3 T! M0 d( X5 C& G( R<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>! r4 K- V- t& l
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 B) _  u8 g( H4 C
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 10:45 , Processed in 0.048827 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表