杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46368|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。7 d& e/ s, e3 b) U

& L! B6 p% w3 c" X# E
+ B; F; h4 B0 i" C. ?, z, H<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>' Z- l5 @% O  |# O  _; F

- q/ u; t+ _5 @+ a5 e( m/ S5 W3 U# ]# l
我另将歌词附在此。: K( u; k+ o! W8 F
The only thing I’ve never revealed to you' Z! `5 b) D' Y. w0 Y& M
That I’ve concealed within my heart is that I love you! S6 b/ m6 t+ k$ v7 {
From the first moment we met,
8 m  d  O; I8 p$ e2 D0 ~I already loved you with all my heart
2 H2 S. t% K4 l5 NWe meet and talk everyday,
/ O8 V5 @) t! b8 ~But we’ve never discussed the matters of the heart  M7 n2 k; G! O; u' X
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ F& F) ^4 D% G' LI would probably know how you feel
3 N& @9 \0 b& K6 x& J6 M: _Love… just the word love5 V  r$ k3 T. o' ]: b
Why is it so difficult to express?- X. i. P9 R/ r6 g0 t- y
I want to confess that I love you,
7 E6 w* v5 e- J5 B  D+ SBut I never did4 j+ P6 ^7 H, R2 P0 J- c) f6 @
One day you’ll probably slip through my fingers
. V4 F4 f8 J6 b% S; |- ?) LIf today isn’t too late,& m! b: a* C- o5 g9 t* s, W
I want to reveal something my heart has been waiting to confess) {7 O* S5 \( B( `+ e1 o* ]- t3 p
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
) u7 ~/ ^2 e* y: Y4 _Can I entrust it to you?
$ C% ]) h8 r- u# REntrust my love within your heart
/ x3 |3 G5 G* T( v! w) T- gLove… just the word love
: ]7 ^& o; u* O7 J! b  pWhy is it so difficult to express?
0 J- F: ]$ }& P- M% J0 P3 N0 i- RI want to confess that I love you," c! I9 q, E! A9 x* G% X! v
But I never did
0 _  N& ~( z+ T4 r& ?0 NOne day you’ll probably slip through my fingers
! ~7 _/ Q4 C4 y* zIf today isn’t too late,
( F& q/ N+ [. TI want to reveal something my heart has been waiting to confess
) f% S4 D" z1 A4 M2 ]# q. T, x' n& R, YI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ q/ j) S. C4 p! [* N: X# sCan I entrust it to you?
" a" {- ^( e& y2 M9 P. sEntrust my love within your heart6 L# j4 i: j8 @% r4 L( N) E
Can I entrust it to you?+ D; o" d3 P0 ]* L" ]. T
Entrust my love within your heart2 `. J6 j9 _5 C6 u) D; ?6 D. S

; I' c* g% {) h0 W[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 1 I' n$ Q# D5 l% [

) c' `" M+ c, ?/ q<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
' }# ?% B2 ]8 c& ~1 f) F3 L7 C<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
% w7 V! K7 [" O0 v) A, V<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
3 d; ^7 G. }3 Z5 ~1 Z<P>深埋我心底—我爱你 </P>
8 `% q2 A! u/ H' D9 u2 f- e<P>From the first moment we met, </P>
  t' ^. ?. Y: `' V<P>从我们相遇的那一刻起 </P>: g$ c. ^: u5 `4 _  s
<P>I already loved you with all my heart </P>
2 y0 h2 ^: a4 x<P>我已痴心爱上你 </P>+ I$ U/ n* N! |
<P>We meet and talk everyday, </P>+ I1 j; ^7 F- z" s1 O6 t0 A; @9 Y
<P>我们每日相遇谈话 </P>
; t' T: [+ z8 `, S$ Y0 Q<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! t0 B4 a, D/ q3 u# h* Y7 R" ]
<P>但我们从未谈论心事 </P>1 p0 Q' z% ^8 u7 m$ C, ~
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) T' w; S  }4 I) f
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>" p3 v: C8 H2 Z; k. `
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
+ X: p! N5 e6 I4 G9 t) i9 H<P>也许我能了解你的感受</P>
0 `1 [! E5 u0 ^7 b/ r2 f! t% _<P>&nbsp;Love… just the word love</P>% ~. l* g7 G; `! A* H- r
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>  X6 V9 I" F% j2 G* Y. \
<P>Why is it so difficult to express? </P>" P: q3 Z, [2 A1 u* K6 {2 q
<P>为何如此难以启齿 </P>$ _6 j- w) {+ ?7 N+ u/ l) a
<P>I want to confess that I love you, </P>: S" e) _0 l6 {. n) }
<P>我想说我爱你</P>: e1 R  t3 {7 [( {7 ~
<P>&nbsp;But I never did </P># m1 `6 \$ Y+ v. d) }9 m$ w- K; Z
<P>但我不会</P>
& O2 S$ f' z, [: P! P- p3 s, G<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>) z" c4 O/ Z5 V4 Z
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>! U: O) q+ @8 M1 R9 r7 O
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
. x) j& l  F6 a0 }5 e<P>如果今天不太晚 </P>
3 k* d1 k* @; i! f# h' h( Y, W- Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 {, P7 C+ U1 Z- k8 |0 [. c
<P>我期盼吐露心声 </P>
8 S! M( q' I3 h7 V4 M- P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
; ?3 n) h' T7 i/ k<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>  |- e: A9 }: B9 I+ c
<P>Can I entrust it to you?</P>
, H9 ^! K; Z6 Z! J0 v/ x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: Q& [; \/ c3 ?* V- u- j" p7 O) m<P>Entrust my love within your heart </P>* ?0 Z/ z/ R7 v4 U  ~; e& h
<P>把我的爱交付你心 </P>' U& Y9 c0 E* v5 D$ p' S% k5 ^0 t/ ]
<P>Love… just the word love </P>
! L9 `" p. Z* _7 G4 ]<P>爱, 爱只一个字</P>
. _+ Y* `! ^: f$ f<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
4 C3 j/ E, e( |1 N+ L6 G<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>( H, _" A! a/ u. s/ _  Y& E: t& V4 Z
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>$ M% p- s8 S6 [
<P>我想说我爱你 </P>4 |% U, e( m4 N5 y+ C3 {" c
<P>But I never did </P>
1 Z  v/ N' [6 G+ f: V/ d<P>但我不会 </P>
" i) M  M. |+ k8 L# f<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
, S  x7 P: o# ^' q2 T. C6 C6 z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
/ Y* E, J+ j9 D( M<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; Z! w0 s5 j3 e. _1 F
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P># A0 c4 J4 \9 l9 g
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  X, }4 U) o! y<P>我期盼吐露心声 </P>; L& z4 E2 B' Y: D2 @. D
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( o+ d' x) m+ W' y  Y
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>* w3 `! q* U* O9 G9 D- q
<P>Can I entrust it to you?</P>
! I% g2 N9 i. P) e2 A<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ \! s/ |( K8 l8 [
<P>Entrust my love within your heart </P>
7 L( q9 \) x- x' [3 s" Y4 z  y<P>把我的爱交付你心 </P>
1 }' l/ _; N( R6 F: e<P>Can I entrust it to you?</P>
. p& _/ w& m+ R7 l( d' @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
" q* X6 `: n9 C9 E2 Y<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>( H3 E) h, e5 \6 O' e& J6 B
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 h2 k: O- G3 \3 K# Q! s& R/ {# n2 R( f; E! W* D9 ]
我凝视你的眼,探寻你的心$ ], m4 o0 T/ ^* Y
) f# _, C) u' i( T
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,( B4 e0 c4 z* C% I& _( x
9 [- y8 b$ k1 M
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ! U2 ]+ [* I" u  X7 m

" K4 k3 |$ n: L5 u8 q1 {1 U) B8 N1 H<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: N. Q" v% u5 b: p# ]1 R& P<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>: E2 B* ^$ o0 T
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 07:27 , Processed in 0.054914 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表