杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 49587|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
. s4 f! B# f, H% o
- D3 r% R! h3 k6 r% R8 n
. G- E1 D% k6 \( O: m) F- k5 \<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
$ \3 O" g2 e9 L7 c, c8 C/ g/ L! a, x% Y1 \) z9 d
+ G" }/ U3 q2 R+ N2 U, ?0 o
我另将歌词附在此。
( l- L- O2 N6 m4 Y* |The only thing I’ve never revealed to you0 f# l3 ~" o9 h1 O/ y0 i4 n
That I’ve concealed within my heart is that I love you
. B+ j8 B$ |  P9 o/ q& |From the first moment we met,
8 g5 T" M+ H( \, N9 |: Z) BI already loved you with all my heart
' O% A/ t& h( C! E: ~We meet and talk everyday,7 x% h/ A; s% ?# @4 a3 g
But we’ve never discussed the matters of the heart, H* G) B, _3 g: d" R
If I gazed into your eyes and searched your soul,+ V' U: C6 U2 x9 V! f/ d
I would probably know how you feel- a/ T* l& @+ b0 }$ ~3 x; Y
Love… just the word love
- U6 B7 R4 ^9 f. C# d2 jWhy is it so difficult to express?
' f6 f( g: V$ e' B# B% L+ Y& FI want to confess that I love you,
) D+ I9 N) F) _9 s9 ]But I never did
+ e, d9 L5 b) o7 sOne day you’ll probably slip through my fingers
" q3 c! }) |* X7 y) F3 r7 G% AIf today isn’t too late,* V; i( B$ p9 Y, h! i) y
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
- n7 D, v" ?' c" [: ~I don’t want my love to turn into something that will just drift away % Q1 d, l9 s4 [- K& {1 d6 D( ^
Can I entrust it to you?
1 c7 `5 v1 A$ w, V/ Y7 OEntrust my love within your heart& Q8 S. u2 g' a8 G9 ]' C/ e
Love… just the word love
' n% p9 c) [: N( T0 ~Why is it so difficult to express?
% F, N- g3 K$ b- zI want to confess that I love you,# F$ Y6 `% m( v8 M0 M  ~: X5 E
But I never did( H5 {: d: P7 S, r0 e$ E
One day you’ll probably slip through my fingers
' A! O3 G& f) U! s" n+ gIf today isn’t too late,, S3 {  U! q6 h( p# ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess+ K" M2 C: ?9 x3 o
I don’t want my love to turn into something that will just drift away & J1 z; }' K, l; T7 k
Can I entrust it to you?
' I. {) P0 R0 i; l/ JEntrust my love within your heart( }- A6 J) g- Z9 ^0 n& b
Can I entrust it to you?
& E( Q, }% o+ C0 k1 J& g, k1 cEntrust my love within your heart
6 e& M7 N1 Q- l: L
" _. N8 B6 f1 h1 w" O% U[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 $ s1 x; V0 ^, V
$ o% O. }, f- K4 j' G. z
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>" l5 j* r  f$ O( q
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
9 O% _  w8 r6 d& q<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>! g7 p: e- Q4 N7 H% C( k
<P>深埋我心底—我爱你 </P>7 ]0 {$ m( W& x8 w
<P>From the first moment we met, </P>
4 R5 o# R( N" |! ^<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
# q6 t5 }( i* A  v  j<P>I already loved you with all my heart </P>% g: _* c! Q* c# l
<P>我已痴心爱上你 </P>
9 z) C  D/ P) f/ [! X: `) n<P>We meet and talk everyday, </P>
( o+ n( |8 u; z8 d<P>我们每日相遇谈话 </P>
) k2 J/ G/ @; E2 ^  L8 ^/ o<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! S5 ^, {' L' i# H6 @- f
<P>但我们从未谈论心事 </P>( F! j" x& b6 ^* e5 A
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>* b) k/ p) [+ C
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 h+ n/ o$ f' Y, n# O( w- X+ b, V
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>9 \% l+ C8 g4 Y; _/ v
<P>也许我能了解你的感受</P>+ }! V$ f, E2 x/ h- j* i+ ]
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>* T8 ~4 `5 {9 {7 Q/ k6 F
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
( L- y! {4 w9 \) c9 r<P>Why is it so difficult to express? </P>+ S9 X/ |7 o: e1 ?; L$ ?! [. u
<P>为何如此难以启齿 </P>$ ?5 b) |' @( @- U5 a/ s0 S
<P>I want to confess that I love you, </P>
. A) n8 z1 l7 f1 Q- f& q5 E# b) M<P>我想说我爱你</P>% N* Z/ K6 U- s) q
<P>&nbsp;But I never did </P>+ k! z, f9 |  n7 X8 ~" L
<P>但我不会</P>: l8 {' G$ G; ^
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 a1 c6 V% p% c1 N( d<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
6 I0 S0 Z$ t4 t5 p<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>4 b' W) h6 x7 E$ v9 ~) J: m1 y; r/ \
<P>如果今天不太晚 </P>
& k( X' a" f4 j% x<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
4 G( g1 T# }! D- c  @2 T, b) E<P>我期盼吐露心声 </P>) K% _  ^- @' a+ b$ K3 o2 T/ c
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
% \: Z4 J, I  W2 v. J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
# {, A. b2 I4 E* O) V<P>Can I entrust it to you?</P>
3 K4 u1 }0 S+ v  o& z* o) Z<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
# t8 s3 L* O, p4 G. g- B+ i<P>Entrust my love within your heart </P>& y6 k9 @* D3 \& l6 N1 N! D
<P>把我的爱交付你心 </P>
- i$ w$ }( |$ F2 |4 v<P>Love… just the word love </P>- n1 `1 B( F/ B$ U8 h  Y% W2 J0 ]
<P>爱, 爱只一个字</P>
8 y( h5 \% @5 s8 Z<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>4 ~$ P% ~: A/ C6 S
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
* ^3 \' m4 ?; p$ t* A( i9 J: s# Z<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>, |& j8 d  |$ ]' N. T
<P>我想说我爱你 </P># K3 y% F0 r" @! d
<P>But I never did </P>! d3 g4 Q$ U. _; H; |  o
<P>但我不会 </P>3 ?5 w3 f! S! [: w& T. d( s
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>1 z* Y( b9 y6 I" I$ k
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
( o( p) a' ~1 s- B* Y$ [<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
. u. Z' \) C3 ^4 `: \1 h1 y" E* C<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>( ]# v$ t4 f3 Q4 l) ?* k
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 F$ k) X6 w; g- }! \' r) M% S
<P>我期盼吐露心声 </P>
5 p6 z; |  h, ?0 G2 s4 P<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& @) n! d9 A( w; h' `+ S<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>3 a$ }* V. n- v# h0 s' \& T
<P>Can I entrust it to you?</P>  s- X! h7 X& u8 b/ [+ U: d1 f
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
: p. a9 a( |8 d/ ?7 @<P>Entrust my love within your heart </P>, \2 X) w! f! l/ x4 H# [! B2 @
<P>把我的爱交付你心 </P>
2 k2 p/ e0 b8 G( {<P>Can I entrust it to you?</P>
: N; E; n" J1 z9 j6 F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>2 m. F9 F. z6 p, R" f! ^; W/ ?
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>* ]  q8 _8 z5 }: ^" ?$ O
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,8 g6 K/ V" @& U, c. O1 o- e% g

) e9 v) t' q8 c8 x1 h  E/ i 我凝视你的眼,探寻你的心$ {1 |! _, N3 B$ b$ V

' t2 ]6 T6 G- M: l1 ?; {8 l这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,0 [& G% e# W7 K0 q4 k- p: O0 j
6 i+ p' u1 j3 ~
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
1 @' T, X7 Z+ v8 z# ]' ?# d
1 o  G0 y3 m  X2 ?- z! P<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
7 O+ n- C2 d% j/ V/ J& I* U; Q9 o<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ k3 y$ m/ n* W<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-26 09:20 , Processed in 0.051253 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表