杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 48386|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
! L# t& r) l1 F5 z
' J  }' E* j1 d4 X' E
" B! C0 L# s( h' V6 S<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
! Q5 K0 |. _3 r# u5 }; x! d' D: h
$ D$ \. z; d$ [" u0 m* o" S
/ u9 h0 t% G9 z+ L) S6 D! G; U我另将歌词附在此。  W+ v, Y3 d9 a+ f: i/ X
The only thing I’ve never revealed to you1 P9 q, x: d* w% ~2 m$ a
That I’ve concealed within my heart is that I love you
# U  F0 A" B1 eFrom the first moment we met,! ]) A5 n9 v1 x3 K
I already loved you with all my heart! J6 s0 ?3 N  q' s4 [. \/ ^6 R
We meet and talk everyday,. ^( \/ P) F7 X6 J. ?+ T
But we’ve never discussed the matters of the heart7 o+ S( u0 e2 F( d& m
If I gazed into your eyes and searched your soul,; M" k7 x' c8 H, S0 ^
I would probably know how you feel, m6 [8 Q# ?  W* u0 E7 y; @
Love… just the word love/ w# `, F0 O6 W6 P+ o8 w0 _
Why is it so difficult to express?! \7 C$ |/ \' }% v
I want to confess that I love you,
7 A0 y2 u0 J  L# h- m4 MBut I never did$ o8 t2 T" S/ A+ P) U1 _
One day you’ll probably slip through my fingers2 x) |9 P% G$ W6 W3 f( c  m" A; F
If today isn’t too late,* W6 y3 B4 D% k9 i, D% _
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
) a, X3 c) S: [3 z+ P6 I3 II don’t want my love to turn into something that will just drift away   v) Z% P- {9 V. R& f+ n; \
Can I entrust it to you?. O0 i+ I. Y6 F2 X* Q8 `
Entrust my love within your heart. v; Q  A! v! h
Love… just the word love
) Y& Z6 Y4 n/ o3 {) x$ PWhy is it so difficult to express?
( h  g7 \& z! R9 m- `I want to confess that I love you,! b% Y# o3 E2 S5 Q. ?8 C1 L
But I never did
: x) b) \$ J% p* X& [9 oOne day you’ll probably slip through my fingers
1 L4 Q' z. q& W. \* o% EIf today isn’t too late,$ A8 t1 ~; V5 _5 x8 J* n  [: s
I want to reveal something my heart has been waiting to confess. i" T) J, \! h5 ~0 ~- Q
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! ?/ y% Y* g6 l7 o$ SCan I entrust it to you?0 h  P; T0 Y, n* P3 b4 X
Entrust my love within your heart0 t) n$ \. L  ]* L3 b0 U+ y% D
Can I entrust it to you?6 T5 Z- F; S3 `
Entrust my love within your heart# d/ `4 I3 {" Z) b
! Z& f- d. T# v/ C8 _
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 0 t' K( `( L1 K7 F
& m4 J7 a7 p/ B% [# o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
7 K9 b* O* {. A' `& X<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
$ z  l' d8 D' m$ \2 X! }<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 T  U% h& z7 E<P>深埋我心底—我爱你 </P>
$ H5 ]5 {$ C1 p9 C1 N<P>From the first moment we met, </P>
' {8 b  m! g. e/ x; b) X<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
  f7 t% I5 n% V$ y/ \2 m  o: ]: E<P>I already loved you with all my heart </P>
( \4 i4 }* J! |/ C& M1 P; @6 I% B<P>我已痴心爱上你 </P>. b! D: v" l# ]: l. A$ l
<P>We meet and talk everyday, </P>
& q7 `; |* W( r* c/ l<P>我们每日相遇谈话 </P>
/ g5 U$ g1 g; M7 Z$ i- I+ L3 u( Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>: z5 _$ J- _. h4 t6 ^' ]  h
<P>但我们从未谈论心事 </P>
( }2 A( o. O8 L8 E  }& a" U+ S<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
% m0 l3 m1 l7 s' `+ m) `2 [<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>3 o4 Q$ r8 `5 j9 h* u7 r1 Y
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ a. N! @: J6 F3 n0 t# S$ A
<P>也许我能了解你的感受</P>
9 x  P; x2 v8 r/ }- v. ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>! X  G, U" Z# @2 \: h. p0 P
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
# T! P: T2 R- t( Y<P>Why is it so difficult to express? </P>
3 i! Z2 `% P9 I9 E" }<P>为何如此难以启齿 </P># @- F" E$ S1 @
<P>I want to confess that I love you, </P>3 H% U/ @3 `$ {/ x5 o
<P>我想说我爱你</P>
" X5 f6 C' T* p/ V0 n0 b<P>&nbsp;But I never did </P>
1 X0 s& j. T# [9 Y  H& B" t<P>但我不会</P>7 G3 Y4 Z4 F* u' F; i
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>: N! V# q/ O! P4 H! J  F9 @
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>4 A$ ]+ K1 a  {4 R) A1 y! `, V
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>0 ^4 V+ f: l2 N0 J! o
<P>如果今天不太晚 </P>: b0 n# m9 X! t8 m! q3 u1 I
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>+ H+ S1 K4 H8 v" X! Q7 o4 s
<P>我期盼吐露心声 </P>
, Z7 O0 D3 w( T0 _4 g2 T  A' Z9 q<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>. \  a- k% `- K1 p
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
% F% R0 y, j) O/ u0 W7 U0 |<P>Can I entrust it to you?</P>+ V1 S% L+ ]" L/ @5 T! `8 b8 M
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
" K2 f! F% l8 o; g<P>Entrust my love within your heart </P>
' h2 ?, d" t8 R; B2 P/ a& b<P>把我的爱交付你心 </P>
0 Z3 P/ s# Q: k3 C8 J" L2 j6 O! M, r<P>Love… just the word love </P>' r) h+ Q; h7 k! }- ?
<P>爱, 爱只一个字</P>
; T+ S) v: _$ g+ m<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
! z# z+ z- z) [- C5 W! {( z<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>. c/ |- [+ _4 V, ~+ H0 ]/ Y  g5 f1 H
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>8 @5 P4 S' _8 J
<P>我想说我爱你 </P>/ G' t  S/ v' [5 ^8 _6 K' {
<P>But I never did </P># s' Z0 ^. l$ k1 M. z/ h5 M
<P>但我不会 </P>$ i5 Q, H' m, X/ t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
/ ]0 \: {$ {# c" \5 s<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ s& E* s/ w4 j% j& Q1 X
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 f3 d/ @, t+ n/ y& w1 [<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>, g: Z( X, g  l- k$ ?
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
  r' i4 E6 |( k0 I' G<P>我期盼吐露心声 </P>
8 o* ]' L3 c! }0 k3 C8 W, `  w<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 h6 c1 j8 n* O+ x% K7 C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>) K" b0 U) d; m( T
<P>Can I entrust it to you?</P>
5 r$ g  Z1 B- @$ ]<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ Z! s, @7 D! a
<P>Entrust my love within your heart </P>
! E8 z3 Z  ~! w# n0 v<P>把我的爱交付你心 </P>
$ f, f" u# L7 Q: d$ C/ O1 o<P>Can I entrust it to you?</P>
8 S# e6 H9 t' E/ F<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>- s5 I# F" @9 Z, D. W
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
2 A0 R% I4 {5 \5 Y+ U$ s7 `. c<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
2 ~8 D7 s0 w( b1 a8 R
3 s( \. r1 e( f; n8 b# S# W1 S 我凝视你的眼,探寻你的心
* m# V. M2 ?& N7 e( Y: _) m1 U3 j) W, V: }
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,3 b; V0 l9 M9 H; B

% e/ N7 M' _; P/ }这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
! y1 y- X* @* a4 D% K: g! {: M* l) q, u' C2 y# }: K9 \2 A0 V
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
: C5 b0 c  [8 G2 V+ ]<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
9 D; |9 u+ Q1 b, S+ b, l( U3 G6 D8 w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-16 10:25 , Processed in 0.066377 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表