杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 53237|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
: A9 q2 _- c& R' a  p  F8 @; e- R1 Y% {
6 e! [; s: k- G; A9 z
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>& u# h. _4 z6 V

& r! e( ]1 a( f& s$ h- i. |+ j  ~+ v8 p7 N
我另将歌词附在此。9 P1 F  V& P& r6 X9 S7 _- w1 X
The only thing I’ve never revealed to you
& O0 S2 P6 I9 C; J" bThat I’ve concealed within my heart is that I love you2 w! M+ u- q2 P, E- u' Z5 i/ p
From the first moment we met,
6 r# K; |4 ?) I, OI already loved you with all my heart
# r* ~. r. l7 M! o1 K  ^We meet and talk everyday,6 B0 X5 }' G6 |" f3 x
But we’ve never discussed the matters of the heart4 g# [/ e7 q2 w( |
If I gazed into your eyes and searched your soul,# a4 i' B2 x" z3 H& s' x* g2 J
I would probably know how you feel
& z9 X! W& {  {6 P# J! u  M: ALove… just the word love
1 v8 ^1 I) @( A" ^3 z) {( J& DWhy is it so difficult to express?
5 O; V1 y( d, Q* Z# xI want to confess that I love you,3 r$ L4 P/ c; X  H! P* \+ n
But I never did
  m8 ^. R5 V1 \One day you’ll probably slip through my fingers  s( s5 ~2 D" }: U
If today isn’t too late,: \: i4 T8 p6 A" r- a2 G* y4 Y+ E
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ |6 z3 d/ G( AI don’t want my love to turn into something that will just drift away
# u. T$ J9 z; b6 @Can I entrust it to you?. R6 E) g' l% C/ N
Entrust my love within your heart& r' y# ?* }, I/ t. ]1 O% |
Love… just the word love
( j0 q- n5 [; K2 m4 u8 oWhy is it so difficult to express?, N0 J- C  g% A7 `7 w  l  Y
I want to confess that I love you,. ~5 m$ u  E. }  k* T, u
But I never did4 Q! K/ K( B# c. ?* g, `
One day you’ll probably slip through my fingers6 w0 N! x% x9 i( D2 i/ }, z
If today isn’t too late,8 |( b" X5 M$ W& V( T
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
( ~% {9 b1 G% Q) ]$ Y+ f0 d: vI don’t want my love to turn into something that will just drift away
9 f' g) z  R5 Z5 ~2 E8 D# D, J; XCan I entrust it to you?
; \) g: d0 R/ A; P% C8 c+ s9 x# wEntrust my love within your heart$ ], m  w+ m, l. m+ h
Can I entrust it to you?
8 m0 B" h9 t2 |7 e- fEntrust my love within your heart! i; k; X$ l! z0 Z: Y4 J( |

8 t% J6 s6 r+ P4 L4 K$ j[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 % Y- s* [6 ~' {$ @( T# ^# |6 T9 E& }
) m. S0 D4 g0 j- o: \/ z+ r
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 t' T  j, z6 X* B3 z& e! A
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
  M0 c0 @! P) @7 F; a<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% l  w5 y. P' s8 b<P>深埋我心底—我爱你 </P>  a7 A6 }8 @; L; e, P
<P>From the first moment we met, </P>7 v$ i8 d& c* o( {) u. L8 u
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
6 |5 E( w; A! ~! {8 z<P>I already loved you with all my heart </P>
. L0 f/ t6 T% b( K5 }/ I; J<P>我已痴心爱上你 </P>0 `3 Y% Q: R% D. U& d7 i5 U7 F+ a
<P>We meet and talk everyday, </P>/ _7 Q3 k2 {8 |
<P>我们每日相遇谈话 </P>
& i' C( x% c' Z<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>, N! u; t  O- O; G9 x! H& {3 g2 |
<P>但我们从未谈论心事 </P>
9 C/ l6 I- c4 T0 D7 F+ k<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>) ^' [& X6 ]0 I$ A& z3 n
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
% M* u( E( C4 u4 }<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
; B) n/ k- e3 N+ v<P>也许我能了解你的感受</P>
+ D( T  K! e5 b: q* L<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
. d( T. k( A+ ]" E  H  e<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>0 _, {9 N3 P1 H  g' }
<P>Why is it so difficult to express? </P>
& A9 b4 C! s# f" l2 U" k6 H& ]<P>为何如此难以启齿 </P>
6 t' t% C, o% s2 O2 T& J. k/ {6 o<P>I want to confess that I love you, </P>
8 C3 n% B$ e' t5 p<P>我想说我爱你</P>3 T6 q/ l8 l' f2 x6 I
<P>&nbsp;But I never did </P>2 B# |$ H+ F0 e6 T9 A" m  N/ s
<P>但我不会</P>1 h; e+ E; J. L  Q- b6 t
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>
1 _2 w) o0 H" |  ]<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
# Q- i* s+ x; [<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
& n9 _  T3 {) Z+ ], z0 n. J$ S<P>如果今天不太晚 </P>
) y0 e0 ^; t! E- k* T/ l9 ]<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% N$ A5 O3 @, k2 _7 Q8 l1 K
<P>我期盼吐露心声 </P>
0 W/ M# ]: x$ j% i9 t' f<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>$ @+ o+ r1 e; |1 N
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>$ X. H7 w) s4 ^' a
<P>Can I entrust it to you?</P>  ?1 R- H2 \! M: S
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>/ f) _# W1 q. x: U9 T4 c& P
<P>Entrust my love within your heart </P>
( T  ?2 i$ m' Y' \( z) W+ e<P>把我的爱交付你心 </P>
# w7 g. Z4 W4 P% R8 ^<P>Love… just the word love </P>
" n' b8 D3 q4 J. ?<P>爱, 爱只一个字</P>$ f) A5 ~" u5 q) x+ E( \) Q
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
* e2 w- S" B  R: ~. u+ i% K$ T+ [<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>% S$ \! I( a/ y1 H% `. R# C
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
4 |3 C; `6 [  k  _<P>我想说我爱你 </P>4 X* Q9 g4 p! t& e+ ~7 K
<P>But I never did </P>  a3 w. f1 X4 p1 V0 w5 }9 o
<P>但我不会 </P>$ I4 [' K5 |% Y/ x; N
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>; H2 y. j3 \+ R; q7 S+ G
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 d$ ?7 E- B" m* R" y5 L<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>6 Q% b& S0 Q3 k5 A  ]3 @
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
1 l0 Y! A: N. \<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& }# j: k9 i3 q# g( r7 `
<P>我期盼吐露心声 </P>
$ t" j, X) `! v( X2 o5 C<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>( X1 d/ W0 l  k' Z. L
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" Q, P2 a+ M3 q! }* B<P>Can I entrust it to you?</P>
; r) n, I/ Y$ }0 a5 n<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>9 y* q- U! U* N% h# E" g
<P>Entrust my love within your heart </P>
: d& f4 S% V; `& u<P>把我的爱交付你心 </P>1 i% J) ^" G$ \, m% J% x, M0 H+ u
<P>Can I entrust it to you?</P>
& r% m- Y, n  b" Q# l' \" G<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
+ a$ o% K% K2 _( ]  v<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>) V$ @- J. e; H, K
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 q( w; j" O9 l4 q: k( J& Z2 G" l) z2 d* h
我凝视你的眼,探寻你的心0 e% ^5 }- `7 G
- ~1 V. b/ U) [- D( V! @
这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,& \; c( F* d- I. F4 j  g9 X
* ]% R- f+ T2 m! R# n. E( v
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 # e8 v  P) j" V. B. W5 y, h) }' _+ r7 ~
+ ?9 B9 ^; I! H8 B) c$ |  p$ n
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>' q& o5 U8 w9 F% g
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
* _0 K; \! M7 f; E<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-5-1 00:16 , Processed in 0.051402 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表