杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 52438|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
; E5 Z% m0 {8 r" C; h! q* s$ u% s; D+ K7 q/ S' Q# W* s( U7 f) w

; ]8 N# Q5 ^. t, `3 Z$ M( t<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>" Q3 q# w/ ?) ~9 w0 y' ?
3 n  ~: y7 H) M; z# `
# j! J, P) K: L/ y* j; X/ W+ E8 H
我另将歌词附在此。. x0 \9 V( K% u
The only thing I’ve never revealed to you
" y6 L+ o! ]1 c( cThat I’ve concealed within my heart is that I love you0 w: }( r. a0 P* R, \
From the first moment we met,
3 x2 ?& k* R  JI already loved you with all my heart
: W7 r: |& X+ y7 A" yWe meet and talk everyday,% c* l! L) o& ^( G
But we’ve never discussed the matters of the heart& V  p. \+ C! E) F- p8 d# t0 \
If I gazed into your eyes and searched your soul,
* t- c$ Q  S. q. a/ M- qI would probably know how you feel
( N9 h! ^1 k7 `9 N/ O3 yLove… just the word love+ ?: Z3 J) R1 p3 ~( V
Why is it so difficult to express?0 [2 B0 ?4 D/ G! A" P0 h
I want to confess that I love you,/ N) I  r$ M% A
But I never did
" z& N/ N& n3 A) mOne day you’ll probably slip through my fingers
( z% A$ X  S) B: L& F- q0 H8 WIf today isn’t too late,
$ e; Y/ X* p( q; z/ U1 OI want to reveal something my heart has been waiting to confess% W4 Y" r+ i5 r
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
8 w) W0 K/ c- ?5 u, I$ F/ jCan I entrust it to you?& m2 x' Y9 ?# x  `+ ~6 I: J# i* b, K* Y) {
Entrust my love within your heart: b# W1 M2 o3 f. I& h/ m! e" J
Love… just the word love: U2 d9 W, H4 Y
Why is it so difficult to express?
, U3 l! r  C8 Z4 R6 e% QI want to confess that I love you,
# R6 N7 D* h* Y5 Z9 ]' A' kBut I never did! @8 X- y2 O. c3 }/ D: M8 t! Q; L
One day you’ll probably slip through my fingers& N( I: M9 W7 ]: Z# _, a9 h
If today isn’t too late,* g, p1 M) b& z3 f3 m' K
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
8 _. }; H: i. {2 E" l/ w4 I3 Q4 mI don’t want my love to turn into something that will just drift away
/ G7 [1 x# O0 b# e8 B; uCan I entrust it to you?. s0 ^- L/ i% _8 B& u
Entrust my love within your heart
( N7 L3 v( X- h3 j6 T! fCan I entrust it to you?6 I; `$ T% V: ]
Entrust my love within your heart9 H! z+ I( x; c( V
* O, o1 ?9 T* S5 b6 R. I
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 d" A- L: `2 H7 X$ Z( T; L# J$ i. J/ T( N0 u0 J
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>) D9 q8 S" `! Z. e; m
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>/ Z& d0 O8 B/ u6 u% T
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>' ?, E$ T8 U! `
<P>深埋我心底—我爱你 </P>; b* E* ~3 _6 K. L  N6 p' e
<P>From the first moment we met, </P>
" k7 R2 b! b) x<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. S5 d* k1 v! k9 a, e1 e/ \<P>I already loved you with all my heart </P>
0 h  @4 K; e5 J6 \+ ~0 E9 q0 h0 \  _<P>我已痴心爱上你 </P>
  Y- Q9 O2 x2 e+ t0 g1 L5 I0 V<P>We meet and talk everyday, </P>3 i" J  i- Y# E! m1 `1 z6 Y; m
<P>我们每日相遇谈话 </P>9 C& X/ U, q- N( z( L, v
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>! Y0 D( j, m0 z& i& A
<P>但我们从未谈论心事 </P>
* O/ X& R  p, x: u& M3 a. N+ E2 \( a<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
" R8 b! O* C6 \<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
3 U, d# U: r! K& G: ]: ~<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>$ i  \, z6 U' _5 g: ~/ _5 q
<P>也许我能了解你的感受</P>$ b3 l! _) ]8 g8 e" ~
<P>&nbsp;Love… just the word love</P>4 w! T; g2 Q# Y& {% J  A7 ^: G" n
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>. y& D$ L; I; [) ?: c
<P>Why is it so difficult to express? </P>
" |" Z& c- P, m7 }<P>为何如此难以启齿 </P>
# ]8 {/ B  I: Q  F<P>I want to confess that I love you, </P>
+ A1 I6 O! p# Z( q9 P<P>我想说我爱你</P>
  `* H. q6 F, x9 [# m<P>&nbsp;But I never did </P>
% i1 u# x3 z6 |) g( E& Q<P>但我不会</P>6 T$ \: i5 c' L3 e9 q) T' g
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>/ s& Q! F& v9 Y' a
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ U; W3 n# v2 u0 `0 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
) o! C/ W) k7 p0 b# K<P>如果今天不太晚 </P>
, S( B" j& E$ l  i/ |5 d<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
/ j/ a/ B' T3 O  u0 B<P>我期盼吐露心声 </P>
* N2 c: M  z" e7 a<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>, t1 l3 t! o! `$ }8 Q* `4 ]7 E
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>; N+ B8 a, V1 X
<P>Can I entrust it to you?</P>- C; b7 h$ F1 R5 U
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
* D9 s7 Z, N1 j6 i- c<P>Entrust my love within your heart </P>, L, {: \! B6 K' v& J
<P>把我的爱交付你心 </P>& ^% K% r/ @0 M0 [5 Y
<P>Love… just the word love </P>
- f2 l) s! J' \3 ~* D/ Y<P>爱, 爱只一个字</P>( h! m) u' P2 P) z- f1 K9 ]! y
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
# ~# a* L: H% n6 q3 P/ m<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>+ ^5 E( S. g7 G
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
% l# I* F8 N- n8 p% d" Y<P>我想说我爱你 </P>  M; ~6 ^) W. f& t' [3 ]/ A
<P>But I never did </P>, m, |7 J/ G" ]( }0 _; E8 [
<P>但我不会 </P>7 U3 C% o: P6 a7 _' i( @
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 z# w; O! w7 |  c9 t" G* J. Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>/ L$ s) B2 I+ P; ^7 h0 u
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! r6 c; m9 N2 R# p6 D! Y<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
3 V: o$ Y5 e3 G7 U<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>& w  }) J0 `: D
<P>我期盼吐露心声 </P>
, \: M2 A% P' n& J. t  s7 W, `<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>2 M' \8 [2 i1 w4 z
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
" @) M1 j: x. [" p, M' ?<P>Can I entrust it to you?</P>
4 J# u9 u5 v* ~$ L# Q9 ?<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! _, s5 A0 e/ F: \. g' ~<P>Entrust my love within your heart </P>
' [" T6 Z: I& u<P>把我的爱交付你心 </P>
2 y* Z: s- M  b' ]* k7 `& O3 n. B<P>Can I entrust it to you?</P>$ z9 g* @) R3 u# B- i  }; J
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P># p  F' x; T7 |4 L, [
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
! k3 S3 ?- ^, t. Z! q) `5 m<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, k4 U% ]2 l0 u; n) @+ T5 h! h2 C" w. Z; }8 J1 N
我凝视你的眼,探寻你的心' ?9 U7 Q* j3 x5 c4 p

" j. ?& @6 p. u2 {+ c% k2 D这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
$ B# T% U& V' o" A
( @$ u6 b, N- w. e0 R5 h2 E这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑
( s' v3 s' P4 G1 t% V' B6 V" F# i" T5 \. {) Q) h( |9 f
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
% M1 i) q0 d9 p+ a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
  q( L6 m& B5 u7 ~5 w<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-8 06:58 , Processed in 0.093681 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表