|
|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
' i5 K8 \% A! m& d. y3 B
9 U9 a+ Y+ i$ M2 _, G' m
4 L& B( x, b% t! t8 d英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
% v; z3 Y2 D2 ~& J$ N: ~$ ?+ q: a7 P# M
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว * R* `. ~7 G( N" a5 a4 J
glâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow
1 O& V" a3 r9 T. l' I) E+ CWe're this close together, just this bit close together,
4 q* T8 O0 a5 i; F
4 d2 M2 [4 u+ J! J, }/ Kแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
; t% \; R2 l1 N; U% odtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai 0 l$ P, G4 B) x0 }0 a9 p f
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
6 g" i: n0 D4 ~6 l/ b- ?6 P7 Y( o% l+ R* s6 L1 b L8 \6 `/ C
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
4 e0 r; C$ E$ i) T$ \# rêuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
3 |6 G; r, v7 fHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
1 S5 _( N1 b& T9 h$ Y, W F1 d d F* i" A7 p% b( L
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ 7 G; @, Y1 x) u5 Y; c0 @4 g: M
mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
# m- a1 ^6 ?+ ?; g4 N+ SDon't know why, and I never understand that.
/ [! Z7 C2 O" R# ]# X2 ~4 \9 y
( ^3 l s# Z4 V. Z! R$ ~
- o5 P' x% e7 ]. B! N0 {+ \0 {$ x! m. \# M/ Q$ \0 B3 g# { U' I
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล
3 p+ w, i/ `: O% |kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
, F% W4 I6 R0 a( S, Q: {4 DJust only a inch, but it seems so far.7 Z! O- c: I. ~, s; t0 `
8 ~% D0 I' c, n# d4 t4 B( k7 \
อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร
* r+ N9 I( N1 M: t. ~- g7 u- r" a& oyòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
, k. R# I. e/ D, iHere besides you, I still feel that I'm without anyone.+ j( ]2 b$ P8 V% t; _ C$ j3 P( `1 Y
2 C9 H w+ j6 l, ~2 E+ j
เงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ( C$ A) P0 I! q7 j& I; l
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
j0 K4 k$ m2 e" e! m( fExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.0 C, n! z9 v/ S0 X+ F
: z3 c$ h* m. ~
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ
+ E% h' _2 P6 L# t" Wyòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter ! Z* r+ C/ X) J+ ?
However close to you, it's like without you.
# e: l. Q6 w; L6 D! |; n; d& J, `5 r
. [7 [" R$ f. M6 m/ ^9 O2 ]6 V. x5 q8 O
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา " A3 `! z" W! z. C8 `/ A9 ?
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
, @. l# f5 {6 PDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
: j# R) {" E& X" j+ x5 s4 X
9 k5 q/ J0 }% X6 c/ _1 |. g. Yยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ 1 } i. ` ^$ b+ E- a
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
' a% p# t' ]/ y3 d2 ^. Y7 I% TThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.
! r3 q1 H/ N- D4 e
$ P9 y% |) W" f2 O3 Mต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย 2 z1 W4 B' F) w, p8 W+ J! I' v7 a
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 3 o" O( S, a( N, U
You wanted to revenge, and to torture me till death,
5 E3 p+ s) V! K2 h. c- N9 B* q
9 {" ~( m9 x4 c& X+ v C; {ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
$ r. I/ c" f/ q3 O: z$ }+ Xchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
* d" A6 G+ W4 j; U4 r7 }$ F FI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.3 w- n4 ]+ A1 o& ]: ~8 ?* v
6 J8 i; Z4 t) j1 G; C( S
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ a' J& ~8 E5 L, q
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por , V9 ?' f$ b8 f+ A M
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.5 X/ ?8 i; d4 w/ x/ V
2 P t' A3 s) O' p, y
' q, x2 m2 i) J* p
$ u0 q1 P: b2 N
อดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
/ S$ y* W+ @4 {6 q" Y2 Nà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
- ]5 i, `+ v$ D+ ~1 ]& DMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.
6 S8 t# \ f) X* [. } h& d
0 i- u3 x5 P& r U0 @หากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 4 d3 I* y( k" u- J8 c8 f. G
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee 6 |; T' j8 i3 c M3 J
If I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.' M9 q- q: Q2 \4 V" j
, c# l+ ?* _4 \$ M: ?# X& Oแค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม " W" i. T8 g: s4 g4 t
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
1 }1 t: Y/ W; ]3 }( @I only ask to have you to be like the same person as before.( b9 I# t2 D6 ], a
" Y% m$ ]+ a5 H% Z- R9 x" X) L
& I: f4 y, @* `6 S3 t, c( c
& ]; }' M8 @. u7 h. c2 y; _7 I- B% jอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
9 H7 ?* E# w$ O1 K' F! o3 Hyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa : C( \! @4 f4 v: w
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
( Y( e8 |& l, H0 F, m4 _* g) I7 S. k* ^
) w8 K# a8 s0 t* p/ Aยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
! o" q _4 t3 Q& D6 ]. Hyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai
( I5 V( {0 Y9 {# HThe more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.& b/ T% K, k, } g( G
* l! I4 r5 n2 r [8 k1 |, hต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย * M7 P* @# O& [
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 5 b1 n! P- r5 ?: T. A4 d9 m
You wanted to revenge, and to torture me till death,
( E$ }' Z5 G \0 B. S
2 r- x+ F: S/ q N$ n9 W. B7 kฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ # [7 R- [1 ^ [5 ]* ]6 X1 R G
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por % C$ @/ D _/ h# L' y- z
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.- Q$ U; A, ?4 S1 g
* z# L6 T) F: y
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! P; I6 I3 Y1 K$ x0 {- y Cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 A1 l8 ^4 s9 U' @ UTell me frankly, that you don't love me in just one word,1 k" G6 X& R" A
2 T% f4 N2 t+ c! U. v' ~เธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
' I2 ^) I, \, I4 Nter mâi rák kam dieow gôr por … " a4 W* F2 Z/ W- k
That you don't love me in one word would suffice... |
|