|
|
; ]: j/ U$ q2 S2 _% C
9 c- l( ]2 {3 _2 @
It being in the springtime and the small birds they were singing
0 u/ L( n2 P9 q$ O9 l: C那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
, x' v" ] d/ k$ n. oDown by yon shady harbour I carelessly did stray
3 U- {; l; L7 \0 q# I% v) D9 R沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 ' L; L3 M: H0 G/ @* C
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
3 {, \* \9 w2 x3 H画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 9 e7 k: ]7 A& v
To view fond lovers talking, a while I did delay
" H) |$ O& J* t" _! M1 `) o, S8 M看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 & R* a+ u" s Y
She said, my dear don′t leave me all for another season
}; J9 {$ c% A. |: I1 g她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去 % M! Y9 V" e, Z& G6 k$ M- k
Though fortune does be pleasing I ′ll go along with you # z# t! d: [0 |
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 , f9 W; B/ ~& Z F' o' h% ? w
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
# L. v0 f& W0 I4 k 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
2 v8 i, E% d5 ?4 f, U0 G3 L" P! KAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
7 C P3 S0 N! \2 R" |2 T我对神发誓,我永远都不会说再见 ) }+ F$ K+ o+ z7 h; K
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
. L5 a+ \4 K7 L6 L3 @0 O- T0 X$ {7 i他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 & X5 e/ m4 Q: Z( d5 r
You know I love you dearly the more I′m going away 9 G( h& P5 d! u3 l* A0 O5 z- R
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
! Z) f) |. R' J' d/ bI′m going to a foreign nation to purchase a plantation
: Q0 X/ |; Z$ Z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " g9 V2 `$ k1 B
To comfort us hereafter all in Amerika y 4 R' T- l8 P+ q+ u" e& b8 ~, h: ?
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 J* h! F. S4 }2 \' yThen after a short while a fortune does be pleasing
2 @* ~/ I% F0 ~* F' M不久以后当一切都已经平息 \3 X% Z/ X- U9 r2 q1 l0 H
T′will cause them for smile at our late going away
/ w) [( D1 G/ X: }! {我将让所有人都因我们这次离别而幸福
( S( e0 }' p# t* _" S5 lWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
7 ~* C5 `% B8 I; p0 O. A/ S 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 4 i* }* } Z' Q+ {3 i
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
, c. a B4 V" U/ n" i我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 $ D% b. q* } z0 f% F& m( V
If you were in your bed lying and thinking on dying ( `# I! w# ~* T' s) f& k) X
如果你躺在床上正思考着死亡 5 V- k" `0 e. D1 B8 ^8 A) o
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er8 N0 y4 t& L9 H( E4 K
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
2 s* j$ u; E+ O j& L8 Z1 IOr if were down one hour, down in yon shady bower
" T3 @8 W2 l: `8 H: ?或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 X6 \- X) G" \" W
Pleasure would surround you, you′d think on death no more7 R& k8 U ?% d/ O! n7 v$ Z7 g
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
. i! N3 b* a! R7 vThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
) N3 X- v0 g8 U3 r& V- {所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( ^4 ~) S% {" s' fI never thought my childhood days I ′d part you any more * p0 x! S* ?3 w$ Q
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
, I. N9 V* X. j! WNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
& f- M" K7 K( f1 W# Y, Q1 z而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
+ |$ {" y0 l' XAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore : M9 B7 G0 G; H- @
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行" N/ [9 l. J; F- r r
# l( M2 F, T! J6 gCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % T' m3 u) I3 n% i
, u' c1 m3 e! X, w. R
. F1 _0 X0 {4 \3 Q爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 ) H7 o) v$ K8 O- v$ I
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! - z! V& V+ \9 E: R) L6 T
# n- v' G& e* D% r5 k7 {0 ZCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 ! p% B, t# C! g
/ B) H* `# Y0 P" h! }5 O14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
" O7 q- \$ `& o1 o$ B0 Q. S) D
2 E' B9 l; H' N$ f% [5 f《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
, w# s$ |& {+ s7 C' J5 E& N# L V# l; E" Q. u: u. J5 b* V
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
0 d) w. R3 E4 \% ^/ u7 z' X
1 t# x: l1 ~& G" I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|