杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47293|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。5 @6 y: s2 N! a% U4 F

0 C" h0 O1 d; x- Z3 D5 `. U2 H
# a* l2 G* O! O) |' C, L( {  ]) c<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
" F  `% q: E+ v4 W
9 v- @0 b4 N) v: x5 s+ b$ q" t" c/ `8 x  H0 p! |1 i$ Q
我另将歌词附在此。8 o; E6 Y9 H) a
The only thing I’ve never revealed to you5 ?' ^! y! k  L9 A) g
That I’ve concealed within my heart is that I love you
* O. Z' A! I) }0 J  k/ e2 @2 AFrom the first moment we met,
6 F( h1 l; @: q4 k; uI already loved you with all my heart
( e+ ?1 ~+ C! U, z) i  fWe meet and talk everyday,  h- O) ~9 t  S. N/ W0 l7 o
But we’ve never discussed the matters of the heart, X9 L$ Y' R* y3 Q% Z( t6 S
If I gazed into your eyes and searched your soul,
( t5 W8 x; R- p: R8 ]2 `* w6 QI would probably know how you feel
. y" P8 Z  L& M4 u9 CLove… just the word love1 i# ?4 c- w& b; N/ j
Why is it so difficult to express?; o8 [% |9 c0 f9 t6 O4 j
I want to confess that I love you,
5 W* n/ I! v% ^; o6 b9 ^But I never did2 X; r: b! s! J9 Q/ X; w
One day you’ll probably slip through my fingers
$ Q" e2 v/ \$ o' z4 {2 ]% qIf today isn’t too late,  m. ]/ x+ X% N/ z  r) M* K/ N
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
: l+ j2 H0 t4 C" LI don’t want my love to turn into something that will just drift away + E- B  s$ D" p
Can I entrust it to you?0 ~' N) U$ k. ~- X8 S
Entrust my love within your heart
  Y/ p6 d( d5 J- `" N. q  Z' oLove… just the word love- c# U' C) x( g- B  I5 q
Why is it so difficult to express?
& c/ V1 F1 o. H& d: PI want to confess that I love you,( Z+ |7 X% R. @8 ^5 `0 n
But I never did0 I* @2 W- `6 M
One day you’ll probably slip through my fingers. d! ]6 `0 e; x' f; ~
If today isn’t too late,# K4 ]9 y3 B& `& Z) ~
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 d& A& n/ S4 b7 C0 lI don’t want my love to turn into something that will just drift away 2 v9 K) K9 K  ?* H- `( M
Can I entrust it to you?, K, r  w' \( D" t
Entrust my love within your heart/ k; n$ Y$ c, I/ S! P2 d3 m
Can I entrust it to you?
3 ^" d- J+ ^5 O. I1 d: zEntrust my love within your heart3 Y  q" g8 u% a7 k+ h6 O! p! K

* C8 I: b, h! t8 k; d! _6 {' _[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 ) Z  {# N; C( j8 H
9 b( Q7 R. O$ C8 k/ o
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>
$ G3 m$ P% A4 a: ~) F) v/ D4 V<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
2 n7 l8 F+ F3 t5 F7 l- [+ ?<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
1 A8 C5 R! M2 d% i/ R<P>深埋我心底—我爱你 </P>
; N  ~# \# e! m3 Y3 N' f<P>From the first moment we met, </P>1 e. G3 N/ U, T$ z: g* p4 ^) a! U
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
. a2 h  `, ~4 ~2 q$ c<P>I already loved you with all my heart </P>
. d) Y2 ^. h. Z<P>我已痴心爱上你 </P>8 a: m$ l2 y9 P3 Q2 e
<P>We meet and talk everyday, </P>
6 n+ N0 ]' L; k4 o<P>我们每日相遇谈话 </P>
( W  f' D$ a" X( @5 v) C<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
- Y) h3 M: V' U4 I( N<P>但我们从未谈论心事 </P>
& A) z1 s( A  m6 @, {1 \# ^+ Z<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
$ F) }$ \& w, Z+ e8 J1 D<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 {, G% B  v0 S: W0 i
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
4 v& c$ x3 b. `<P>也许我能了解你的感受</P>
5 L9 t. ]  k# O; F$ Z/ B) d1 s, ~<P>&nbsp;Love… just the word love</P>
3 B6 ^4 i' k7 q<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
& `$ A$ }. z" w; m; P) R2 Z<P>Why is it so difficult to express? </P>
; A0 |& e" U+ g/ i0 e<P>为何如此难以启齿 </P>
& \$ P0 N4 w% M6 i% ]9 w/ }<P>I want to confess that I love you, </P>. G$ i* |* {2 q
<P>我想说我爱你</P>
. A% e* @( q+ E- T. T# W8 l<P>&nbsp;But I never did </P>
$ P: V9 ^) a6 G<P>但我不会</P>
  F2 ]- n6 m8 y9 W6 T' H<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>5 [( @: p) v) _& ?+ N
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>% v: e  ?/ _0 k; R, h
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
6 K/ @; }( m0 \  P$ |% E6 ~<P>如果今天不太晚 </P>$ y7 M3 j4 Q4 h$ K6 r
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
1 d# b" O' H  ~' H! ^  ?# C2 R<P>我期盼吐露心声 </P>
( l' |3 z0 E1 F+ j<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
! _! I- I9 }; f7 M<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
8 [7 H  U% G0 _" {: [+ K9 M<P>Can I entrust it to you?</P>
% z9 t" ]2 b9 j/ J$ ~$ E; e<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
! V+ r) E8 {- e3 @9 L' i( _<P>Entrust my love within your heart </P>. a* `" c' n4 Y8 Q7 ?3 I
<P>把我的爱交付你心 </P>
: W; R/ I$ I& @% ^8 I5 p<P>Love… just the word love </P>
9 V; E- o) R9 |( F1 y<P>爱, 爱只一个字</P>
6 f  _" }' y5 i<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P># Z8 a2 Y( {$ W' r' p( N4 P9 P2 _$ z' W
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
1 q8 e# G/ R. m( S1 |( S<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
8 ~$ U4 n' Q/ \+ q8 c0 O<P>我想说我爱你 </P>
/ Q$ i. k+ y, {8 C0 D' l# N<P>But I never did </P>7 o* R2 ]5 ?" U; r& Z% _
<P>但我不会 </P>
! T; j1 A9 ~* b+ H; v. R<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
  d- P. z+ O( Y- m- N3 {6 ~<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>, T1 p: C$ |& ?; f6 R# X2 x
<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
! C) N$ I4 q9 Y( [5 b- x! N<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>7 }% Z. l. P$ @( o
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>% e& g, x9 a1 M! v: \! f; a$ [
<P>我期盼吐露心声 </P>! W+ r% H4 d- A5 e. x2 @; I
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
4 F8 `" p/ @8 _) h1 K% T1 E<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
6 C2 X1 e7 o6 w. Z4 C<P>Can I entrust it to you?</P>6 I9 ^# N2 M+ j' q2 [5 H
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>8 y; k8 z+ K1 j0 N- V* D
<P>Entrust my love within your heart </P>! \1 @* X  ]  F2 o- {' p1 J2 @0 p
<P>把我的爱交付你心 </P>" y3 v* G5 C+ g$ m/ F
<P>Can I entrust it to you?</P>
' |. ~, s+ Q! j% j1 x<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>/ e! ]. Y; {" o# \0 a
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>7 i  X; c/ {; R
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
. C/ N3 W0 ~1 Q- \  V+ `4 M% W$ E; k* S8 F. p, d
我凝视你的眼,探寻你的心& B  s* l. F# e6 {

/ m+ R( w2 x  P" }& K) M这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul," r- ~, @$ P) |

; [5 r* O4 e5 Q) `  y/ v3 J这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 3 u1 }2 V7 d# `" B! }: b' {* @6 _
$ w& X& M) d4 A& D5 T+ o
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
# e6 P7 B2 l/ M5 B- R4 X" E' a<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>% r6 r8 b: w! b5 {, W' L
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 20:30 , Processed in 0.048482 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表