杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 46376|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。9 l) F; A- z4 S& g6 U8 x% e% H
6 x% a% Y5 A: O& R" i. J7 x/ {
) ?$ o0 @# @, p" u2 a1 _8 G& ~  k
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
% g% [+ g; F0 ?2 P+ J; n- P; s. T( P3 G! o# Y( A4 c7 o

6 v0 d% J% u7 h  U. L8 f! K/ P. e( K' x我另将歌词附在此。
+ {1 O/ [" R5 \, p* UThe only thing I’ve never revealed to you: m: Q' h& p" A3 J9 t
That I’ve concealed within my heart is that I love you& V" b3 |& F3 V; E2 ^
From the first moment we met,! l+ U% C' p4 M+ q2 x
I already loved you with all my heart
; ~  t# [9 ]: kWe meet and talk everyday,. t, g% }# \8 z$ G0 {3 W
But we’ve never discussed the matters of the heart6 q; v) U& p. D$ o9 R+ h! _. a% n
If I gazed into your eyes and searched your soul,
1 U# Y' i1 j$ [; N' J( n# GI would probably know how you feel
, c* _: u+ |5 f  S# cLove… just the word love
7 r7 O4 e$ h4 WWhy is it so difficult to express?( t' u; }5 m1 e1 B  ]( N5 U& {
I want to confess that I love you,! n  I# r" q2 I- |8 |; X
But I never did
" k1 D0 f; l& d% S, r, pOne day you’ll probably slip through my fingers- f, O- E) a5 d" w4 a% T
If today isn’t too late,
) ], }1 _2 b: G% U, R3 `I want to reveal something my heart has been waiting to confess
/ b/ u$ V# j& \, b, g7 OI don’t want my love to turn into something that will just drift away
' E" w# Z) ^1 z& r" q4 x  N& |2 NCan I entrust it to you?
- S4 c8 _8 |' t4 f0 rEntrust my love within your heart
' u* k6 Y8 q3 K/ kLove… just the word love  q5 \- V' H# ]: T
Why is it so difficult to express?) S3 L+ B' y9 D
I want to confess that I love you,
+ r9 W5 D7 W. u5 hBut I never did
1 o9 o% g( s, Y. J( z  m1 t, xOne day you’ll probably slip through my fingers
& m2 F% Z, v0 q- Q) o6 p- ]. k$ IIf today isn’t too late,7 f% _0 C2 E! _: H- a
I want to reveal something my heart has been waiting to confess8 o' r& Y" M* i. g6 Q, `% h) ^
I don’t want my love to turn into something that will just drift away
! E/ H. F8 i( k) {& {' @6 rCan I entrust it to you?; a# @% O* I6 L
Entrust my love within your heart
/ S% f7 s$ f4 i1 G3 {Can I entrust it to you?/ U. [1 g  _: X& h
Entrust my love within your heart. i* R: e$ t6 `; {% A& B# d; r. }
  X6 W! m7 A1 f
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
7 X7 g! h9 B% r
9 S5 s, K' N  c" P. @5 W<P>The only thing I’ve never revealed to you </P># [( r7 Y& H, _7 b
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
0 G* C/ c) f9 N$ i" V/ `: A& }2 H( n<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
4 O6 y! C- g0 O, t- Z! c7 F  P<P>深埋我心底—我爱你 </P>/ {) d, D; U' a9 ]$ m
<P>From the first moment we met, </P>) y8 x) C( Z7 t$ I% f: F
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>& n6 A- ?  [0 i4 `' e3 Z% s
<P>I already loved you with all my heart </P>
- G  f: p( O6 g' s' B<P>我已痴心爱上你 </P>
0 r% i3 y( I0 s; h$ H<P>We meet and talk everyday, </P>
$ I- [5 F  y6 U0 ~: _4 |4 N4 q<P>我们每日相遇谈话 </P>5 x$ I7 U# ~& D0 T& ~7 ]
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
3 a0 _% J4 c- j1 P9 n<P>但我们从未谈论心事 </P>2 C2 k/ o( \5 ^( J& D" B" k
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
5 Z; n4 L% g% [% U<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>+ w; \6 n$ O; o  U2 W0 G, C
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>2 S$ t+ W5 E. b3 o8 ~
<P>也许我能了解你的感受</P>
) i; l' U; @: X! X1 f6 o<P>&nbsp;Love… just the word love</P>6 }$ ~, N( {' V
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>3 E1 e% V# ^' m  L
<P>Why is it so difficult to express? </P>
- U) P. m) ^+ Q9 o<P>为何如此难以启齿 </P>
9 ~! E3 X) U2 ?2 {<P>I want to confess that I love you, </P>
6 _7 B( g* I2 {+ q! k( [" y" }; G<P>我想说我爱你</P>4 Z+ d- L* M7 c
<P>&nbsp;But I never did </P>
+ ?! X; _- T/ {) m" o! Y1 F2 y$ t, w<P>但我不会</P>" M" n  _5 y7 ^9 |; q
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>" U4 }! b" Y+ K- E/ B6 L1 d
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>9 g6 t3 V) H- b( i9 o
<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>( J- m. {- [+ [1 n
<P>如果今天不太晚 </P>+ L& l) Y/ v( e( @1 K
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>3 ^8 f5 }$ ~: [4 h  ]
<P>我期盼吐露心声 </P># Q- H- E" H2 u4 X2 S, o
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
3 A+ }/ H! R3 b$ B<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
! t8 _; Y# I- W1 `<P>Can I entrust it to you?</P>
, H7 ~, [( j# T) G2 p0 W7 t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
% E- h8 ?# k+ o( }  P1 P6 Z( N5 J<P>Entrust my love within your heart </P>
1 i1 I4 |: }/ V2 m; g# t+ a<P>把我的爱交付你心 </P>
" P; R8 Z) e3 H% I" S. {$ I<P>Love… just the word love </P>
( |7 ^. A- o7 ~' o1 n: Q/ O<P>爱, 爱只一个字</P>" {0 c( r9 R+ ~" A( a4 l
<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
. z7 \% g- g  E<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
+ M0 Y+ Z% A1 e* T, F) {* D7 M<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>' `6 Q3 b6 b& O+ Z2 `
<P>我想说我爱你 </P>
0 Z$ C6 [- p& A, H2 c. a: G<P>But I never did </P>6 M& H9 O& P4 ?! h" k5 |
<P>但我不会 </P>
) \+ b' Y) I6 r<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>/ X3 C6 x9 V3 g& V
<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
- R7 ^( p. Q3 B( `: }; `( d0 n<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
8 H) b/ H4 f% p5 ^6 @0 T<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>2 H" E, h( L9 J  |
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
' T) l8 v( Y% I" X<P>我期盼吐露心声 </P>8 D5 I9 _. \- n% N$ U
<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
- V/ \1 Y; h4 \! y; q2 \  P: J<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>! Y8 u! v& l/ r4 q/ c2 q
<P>Can I entrust it to you?</P>
: Y* E* V/ T4 V$ q$ v$ T0 H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
' |: p/ \1 L: f+ _/ v6 X/ D7 k<P>Entrust my love within your heart </P>
. n2 ]7 F" T5 U' N: L<P>把我的爱交付你心 </P>( W% \# F! r9 A) M: \+ j
<P>Can I entrust it to you?</P>7 G) C* w- W3 n0 x. c
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>) S2 }' @! s1 |% [) f6 v1 P
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>
* R1 {! ^0 m3 Y. H  x. l0 |5 Y0 R<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,, w; G1 w3 f: g1 g
/ X, A) M* k  @5 r
我凝视你的眼,探寻你的心
# m* o( |, N0 e! i1 Q# @9 r. N
0 q( p% {( g/ G& i% M) U这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
, ^. s7 X6 e1 C; J- ^( S7 Q' @, g
; T. x, v2 Z3 j! J7 B这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 ' N" i6 S6 `9 H- n% V6 W
0 d6 s! |1 D1 d3 G
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
+ r+ X4 t8 X4 n/ t& b<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>3 w) O0 s: u7 P3 D  H
<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-19 09:54 , Processed in 0.060255 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表