杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 47279|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
$ K8 w% L& `; [/ J; q3 n
9 @( L2 l7 b3 g+ i! e! |; c2 I
0 Q; ^4 D1 r! A; K; y  i( r4 L<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>
' z! u. Y# d; M- H% y) @. E8 F5 {, L4 l

1 A, g$ A7 _# h) l/ a我另将歌词附在此。
& ?. v( @! K. W% T9 d0 XThe only thing I’ve never revealed to you
+ v8 \/ D( S3 q: v6 OThat I’ve concealed within my heart is that I love you! U- `4 ?" M2 M) c
From the first moment we met,
' g( ?  e3 Z4 V0 e" @% T# {6 G* j1 {I already loved you with all my heart
: m1 _: }, f4 T" n( o$ SWe meet and talk everyday,
7 D$ D$ f' B3 q9 b; p' eBut we’ve never discussed the matters of the heart
9 t4 w/ L6 D, o8 q, vIf I gazed into your eyes and searched your soul,8 U* F4 \, h3 ]3 w) N/ P2 ~
I would probably know how you feel
9 ]& N$ p2 B5 s! D& f# N4 [Love… just the word love
$ j. K, t, b0 h$ zWhy is it so difficult to express?
& }& ~: ?* K1 d- c6 v: LI want to confess that I love you,
) k+ t7 u" p& Y% NBut I never did/ \* D' T/ k  H+ ~$ q
One day you’ll probably slip through my fingers9 e  O' A% t0 G2 j. C7 |; s
If today isn’t too late,
2 ~2 T( \6 J$ e0 iI want to reveal something my heart has been waiting to confess
; \; i( L. h. c9 ]4 S" W0 e) ~- g9 \I don’t want my love to turn into something that will just drift away
* n) g1 F9 e! g$ |9 ^4 D+ p) r. nCan I entrust it to you?! L/ T2 N5 N$ I1 q0 z  X3 F" v" t
Entrust my love within your heart8 y+ v3 y  j+ D7 B% ^4 t
Love… just the word love
, j8 I% r6 @1 sWhy is it so difficult to express?. |/ w% q% d6 M. k$ s
I want to confess that I love you,
& T! K) X+ b( mBut I never did
2 j7 y* S6 B, {, j2 kOne day you’ll probably slip through my fingers- l. r' l& I6 I
If today isn’t too late,8 m) F7 P$ I$ P! k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
% p% G, C  w  C( s+ `$ _$ qI don’t want my love to turn into something that will just drift away
! x0 k+ `: R! gCan I entrust it to you?( U: v# m9 y) K* ^2 f# {7 V- e
Entrust my love within your heart
9 |, B" c. D( uCan I entrust it to you?5 C/ j. t) b! I5 L4 {
Entrust my love within your heart
- o7 T) U5 A( O8 A; ~* j# j2 z8 I6 x% Y5 ~- j& b+ z; t! \
[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑 2 y! O: c( ?  s  m2 Q  X
8 _, N% n) R. r4 f8 M# s' G
<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>1 o8 V8 }9 b# }2 ~! e
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P># R, l9 u0 w9 [  `* }* S
<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
% I% x! V; S9 n% h3 j  v<P>深埋我心底—我爱你 </P>
4 c$ h( w% Z) H" ?9 B5 D/ T<P>From the first moment we met, </P>/ I: ?5 P; W6 H# f' }: p4 a
<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
, U! T. I8 K$ H. S<P>I already loved you with all my heart </P>
4 Y5 J# ]! s+ }% n* _9 t<P>我已痴心爱上你 </P>" M. N, l5 h" r+ q
<P>We meet and talk everyday, </P>; c/ j- C6 z$ R8 ]% w
<P>我们每日相遇谈话 </P>
6 s( V5 [8 `" k# ?1 X<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>
7 ]- J6 G( k2 E" u6 T2 z9 C7 ~/ R<P>但我们从未谈论心事 </P>" `1 C3 y* k5 b4 C1 \0 e  o5 c
<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>+ d3 t* m( v* S
<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>2 U+ h' v& l  W  Q6 q, J3 M4 V: R
<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>/ |, g- e: M! O* R
<P>也许我能了解你的感受</P>
% p; c$ y' H2 X* s- Q<P>&nbsp;Love… just the word love</P>( O; J2 M( Y, c$ @; h
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>+ ~# Q0 n4 U. f- [  N& E0 t
<P>Why is it so difficult to express? </P>
% t( @0 h( q8 {  e* w+ Y7 k5 f9 V& e; Z$ N<P>为何如此难以启齿 </P>6 E3 O) D; T$ f+ H4 i# r
<P>I want to confess that I love you, </P>
  P7 w0 w/ J, L) \<P>我想说我爱你</P>
) \* S9 A: `5 C/ @) z: _<P>&nbsp;But I never did </P>
9 N, u( U, z# {( @7 O<P>但我不会</P>" u1 t+ }, T3 a# C" d
<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>9 u' ^1 i& t& L# q$ `. l& C
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
& y8 n1 n# w- @+ _- w# e- l8 ^: O<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
! r( f& f5 c6 l1 J6 C/ ~<P>如果今天不太晚 </P>0 ~/ q  e. U, `' i; s0 ^) b" D6 I/ n
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>5 c' J9 l) D' @# j
<P>我期盼吐露心声 </P>
  k; ~1 P, G6 b: Q2 y<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
& j' u8 }, s9 V<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>
- `. \" Y& W8 h, p( a<P>Can I entrust it to you?</P>
6 r6 ]) M7 Z+ t<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
  ]$ u( N- E# T! H4 _6 v7 Y<P>Entrust my love within your heart </P>
3 y" @4 V1 n. n6 q( V+ ~1 H) z<P>把我的爱交付你心 </P>
0 H" }7 n( D: [1 \6 _% B<P>Love… just the word love </P>
& D% \5 Y' G3 ?- P: y. U' A<P>爱, 爱只一个字</P>
# @* K! w/ R+ }<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>
/ x# a5 E0 ^& M. {) l& K3 P<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>
) r' w* o/ ?$ w- O<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>6 K$ e# K! N  i; U+ H1 @" x' B& `3 J
<P>我想说我爱你 </P>0 a: d3 b- q* E' l) g
<P>But I never did </P>
1 H' d- X& _8 i1 q, V<P>但我不会 </P>
) L; G7 O& W3 R+ h<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
) n5 Z. k* Z; _; i2 n/ I+ m; Z<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
8 A( I0 }4 o7 o* v7 h* S2 [<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>; J$ n& i7 p" G
<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>3 W7 Z- C: k, g7 c
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>. d4 K* f% P7 ]7 _+ |+ r; X
<P>我期盼吐露心声 </P>
! N* L# ]6 [3 u7 J. z# ^<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>- E$ {8 i, x# `) l8 e" Y, e
<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>& c* G) U% P3 B( X* l
<P>Can I entrust it to you?</P>
- i7 T3 J- M$ ]4 o<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>" V+ _* h( C% v  b1 }2 q6 `
<P>Entrust my love within your heart </P>( _0 G$ ?, ?: T" P/ Z8 s
<P>把我的爱交付你心 </P>$ Z8 T  |/ ~0 h" a2 C$ O
<P>Can I entrust it to you?</P>
: Z' M2 l4 _* p1 n) m<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>1 f; e; X8 G3 w9 Y( Q
<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>& s' I5 ?" L% v: u9 S- R- y
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
7 n" }# U) j3 D8 A
; ?  X+ d: m! }* s" }( l 我凝视你的眼,探寻你的心8 t7 q5 ]6 g6 H6 y& u3 q

. y" x0 Y4 W" s2 M1 n# }' N这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
- i3 }$ `6 m% I9 |4 ~% U/ R& e+ U: C0 }" X5 n
这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 + E" N- K7 `* P, L7 q; M

8 W8 o; V7 |9 U4 p; @7 t) a<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>1 ^0 P$ }4 T* q1 z2 A( [8 v
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
! y+ s. W( g+ B; F2 A! A<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-11-11 02:09 , Processed in 0.050463 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表